Читаем Улыбка Дракона (СИ) полностью

Мы обговорили все детали нашего сотрудничества.  Финней брался поднять весь Лонгшир , поставить под свои знамена и оказать мне помощь с юго-запада весной.  

Я вручил Финнею мешок с пятью фунтами золота.  Оружие он должен будет получить сам у моих людей на берегу Шелл выше по течению от Шеллсберри.  Точное место и время будет позднее обусловлено.  

Вечерний гость удалился,  также соблюдая предосторожность,  как и прибыл.  

-Фостер,  если эта затея увенчается успехом,  проси чего хочешь!

-Замок Бейли и рыцарское звание-будут самым лучшим вознаграждением для меня,  государь!

-Сэмми,  ты как всегда скромен! - я,  смеясь дружески ударил своего инспектора по плечу.  

Я пришел в комнату Бернадетты,  но моя козочка уже спала,  сладко посапывая в подушку.  

Тихонько прилег рядом и мгновенно уснул.  

Утром после завтрака я навестил Лили.  

Попросил Джени оставить нас одних.  

-Я не обладаю большими магическими силами,  леди,  но я попробую излечить вас полностью.  Никогда не предполагал,  что могу восстановить искалеченный орган.  Но ваши сияющие глаза -наглядное подтверждение того,  что это возможно.  Попробуем что-то сделать с вашим языком сейчас?

Она кивнула.  Ее миндалевидные карие глаза не на мгновение не оставляли меня без внимания.  

Лили можно было назвать хорошенькой,  но эта темноволосая девушка как-то не задевала моих чувств.  Кроме того,  я помнил слова мастера Крафта.  В душе я испытывал чувство брезгливости к этой женщине,  бывшей утехой многих мужчин.  Если бы не просьба Бернадетты я бы к ней не прикоснулся,  но теперь необходимо довести дело до конца.  

По моей просьбе Лили легла на тюфяк,  на спину и,  закрыв глаза,  приоткрыла рот.  

Честно говоря,  я не представлял,  что дальше делать! Я пользовался своим даром даже не представляя как он действует,  и какие силы я при этом использую.  Жаль что нет магических школ,  чтобы там я мог сесть за парту и пройти хотя бы начальный курс!

Я положил указательный и средний палец в рот девушке,  касаясь остатков языка и закрыл глаза.  

Аура ее стала более яркой,  и изумрудные линии магии налились силой и уже не были обрывками,  а начали срастаться в сложную структуру,  напоминающую узоры мороза на оконном стекле.  

Покалывание в пальцах,  выросло в режущую боль и это меня удивило.  Мои пальцы словно пробовал на вкус огромный пес.  Я открыл глаза.  Трепещущий во рту Лили под моими пальцами розовый влажный комок рос на моих глазах.  Рука до запястья горела,  словно в кипятке.  Привычного холода не было и в помине.  Перемена в ощущении начала меня пугать.  Но руку я не убирал и стойко терпел боль.  Ведь я видел,  что мои пальцы в порядке.  Но мои нервы этого не знали и,  стиснув зубы я терпел ползущий к локтю огонь. . .  

Лили - магичка и она должна быть на моей стороне!

Глазные яблоки шевелились под веками девушки.  Губы дрожали.  

Что она ощущает сейчас? Но видимо не боль. . .  

Наконец-то огонь в моей руке начал погасать,  и я убрал пальцы изо рта Лили.  Розовый язычок трепетал во рту,  словно ничего другого и не было.  

-Лили,  попробуйте что-то сказать.  

Она открыла глаза и закрыла рот.  Ее язык прошелся по щекам изнутри.  Проглотив слюну она тихо сказала:

-Менья шавут не Лили,  а Хаблиэль,  хохудаль. . .  

-Замечательный акцент,  дорогая Габриэль! - засмеялся я с облегчением.  - Освойся со своим языком и не теряй его больше!

Она улыбнулась и,  взяв мою руку,  крепко прижала к своим губам.  

Из-под опустившихся век показалась крупная слеза и быстро скользнула по щеке.  

После этих удачных манипуляций с хорошим настроением я отправился верхом в Давингтон.  Кроме Гвена и его людей со мной ехали Жасс,  Бернадетта с Молли и пажи.  

Девушка-менестрель держалась в седле неважно,  но,  поглаживая шею смирной лошадки,  пыталась изобразить смелый и независимый вид.  

Девушки вполголоса переговаривались.  Я не рассказал Бернадетте о своих успехах с Лили-Габриэль-пусть будет сюрприз по возвращении.  

Между руин и головешек по бывшим улицам мы проехали к центру.  Понурые фигуры горожан то тут,  то там копающихся в руинах и золе мало оживляли гнетущий вид.  

Шесть снарядов,  раскаленных до красна,  сожги большой город дотла! Столь большой результат такими малыми средствами!

Нашей целью был замок герцога Давингтонского.  

Стены из гранитного камня.  Две башни-одна высокая круглая,  другая квадратная,  пониже.  

Вместо сгоревшего моста был наскоро сделан настил из бревен.  Изо рва пованивало.  Обычно в ров обитатели сбрасывают все нечистоты.  

Горцы в арке ворот отсалютовали нам алебардами.  

Мощеный двор был подметен,  видимо к моему приезду.  Крейг встретил нас здесь.  

Я спешился.  

-Твои люди осмотрели замок?

-В подвале даже остались узники,  так спешно отсюда бежали,  государь!

-Кто они?

-Никого нет,  чтобы спросить,  а заключенные вряд ли признаются в своих преступлениях! Прикажете всех выпустить?

-Пусть накормят их.  Завтра решу.  Где были покои герцога?

-В круглом донжоне,  государь.  

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Севера (Фирсов)

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы