His feet crunched on the gravel, but there was plenty of sound-cover: Stewart had left the truck running and loud gospel music was pouring from the studio.
Под ногами скрипел гравий, но Энди мог не опасаться, что его услышат: Стюарт оставил двигатель работающим, а в студии гремела церковная музыка.
He raised the Kalashnikov, but made himself wait.
Энди нацелил "Калашников" на горьких людей, но заставил себя подождать.
Let them bunch together, if they're going to.
Пусть подойдут ближе друг к другу, если подойдут.
As they approached the front door of the studio, they did indeed bunch together.
И они действительно подошли к двери в студию, сгрудившись в кучу.
"Well, it's Mr. Chicken and all his friends," Andy said in a passable John Wayne drawl.
- Ух ты, это ж мистер Куриц и его друзья, -произнес Энди с интонациями Джона Уэйна.
"How you doing, boys?"
- Как дела, мальчики?
They started to turn.
Они начали разворачиваться.
For you, Chef, Andy thought, and opened fire.
За тебя, Шеф! Энди открыл огонь.
He killed both Bowie brothers and Mr. Chicken with his first fusillade.
Первой же очередью он убил братьев Боуи и мистера Курица.
Randolph he only winged.
Рэндолфа только зацепил.
Andy popped the clip as Chef Bushey had taught him, grabbed another from the waistband of his pants, and slammed it home.
Как и учил его Шеф, отсоединил пустой рожок от автомата, вытащил полный из-за пояса и загнал в гнездо.
Chief Randolph was crawling toward the door of the studio with blood pouring down his right arm and leg.
Чиф Рэндолф полз к двери студии, кровь лилась из его правой руки и ноги.
He looked back over his shoulder, his peering eyes huge and bright in his sweaty face.
Он оглянулся, огромные глаза ярко блестели на потном лице.
"Please, Andy," he whispered.
- Пожалуйста, Энди, - прошептал он.
"Our orders weren't to hurt you, only to bring you back so you could work with Jim."
- Нам приказано не причинять тебе вреда, только привезти в город, чтобы ты мог и дальше работать с Джимом.
"Right," Andy said, and actually laughed.
- Точно, - кивнул Энди и рассмеялся.
"Don't bullshit a bull-shitter.
- Кому ты вешаешь лапшу на уши?
You were going to take all this-"
Вы хотели взять все это...
A long, stuttering blast of gunfire erupted behind the studio.
За студией загрохотали выстрелы.
Chef might be in trouble, might need him.
Возможно, Шеф в беде, возможно, нуждается в помощи.
Andy raised CLAUDETTE.
Энди поднял "клодетт".
"Please don't kill me!" Randolph screamed.
- Пожалуйста, не убивай меня! - закричал Рэндолф.
He put a hand over his face.
Закрыл лицо рукой.
"Just think about the roast beef dinner you'll be eating with Jesus," Andy said.
- Лучше подумай об обеде с ростбифом, который ждет тебя у Иисуса.