Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

It was rubbing a clean place on the inside of the Dome.Она протирала окошко на внутренней, закопченной поверхности Купола.
A moment later a face appeared.Мгновением позже показалось лицо.
At first Ames didn't recognize the cow-kid.Сначала Эймс и не узнал ковбойчика.
Then he realized the boy was wearing an oxygen mask.Потом понял, что подросток в кислородной маске.
"I'm almost out of air," the cow-kid wheezed.- У меня заканчивается воздух, - просипел ковбойчик.
"Dial's in the red. Has been... for the last half hour."- Стрелка в красной зоне... последние полчаса.
Ames stared into the cow-kid's haunted eyes, and the cow-kid stared back.Эймс смотрел в полные ужаса глаза ковбойчика, а тот смотрел на Эймса.
Then a single imperative rose in Ames's mind: he couldn't let the cow-kid die.В голове рядового осталась только одна мысль: не дать ковбойчику умереть.
Not after all he had survived... although how he had survived was impossible for Ames to imagine.После того, что он пережил... хотя Эймс не мог понять, как ковбойчик это пережил.
"Kid, listen to me.- Послушай меня.
Y'all drop down on your knees and-"Опустись на колени и...
"Ames, you useless fuckdub!"- Эймс, гребаный бездельник!
Sergeant Groh hollered, striding over.- Сержант Гро большими шагами направлялся к нему.
"Stop goldbricking and get busy!- Прекращай сачковать и принимайся за дело!
I have zero patience for your weakass shit tonight!"Мое терпение лопнуло, козел вонючий!
Pfc Ames ignored him.Рядовой Эймс игнорировал его крики.
He was entirely fixed on the face that appeared to be staring at him from behind a grimy glass wall.Не отрывал глаз от лица, которое смотрело на него сквозь, казалось бы, грязное стекло.
"Drop down and scrape the gluck off the bottom!- Ложись на землю и сотри снизу копоть.
Do it now, kid, right now!"Сделай это, парень, немедленно.
The face dropped from view, leaving Ames to hope the cow-kid was doing as he'd been told, and hadn't just passed out.Лицо исчезло, оставив Эймса надеяться, что ковбойчик исполняет его просьбу, а не лишился чувств.
Sergeant Groh's hand fell on his shoulder.Рука сержанта Гро легла ему на плечо:
"Are you deaf?- Ты оглох?
I told you-"Я велел тебе...
"Get the fans, Sergeant!- Тащите сюда вентиляторы, сержант!
We have to get the fans!"Нам нужны вентиляторы!
"What are you talking ab-"- Что ты не...
Ames screamed into the dreaded Sergeant Groh's face. "There's somebody alive in there!"- Здесь кто-то выжил! - проорал Эймс в ошарашенное лицо сержанта Гро.
77
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука