He told about hearing the explosion, and what he'd seen when he went outside.
Рассказал о том, как услышал взрыв, и о том, что увидел, выйдя из лачуги.
"I knew what was gonna happen as soon as I saw how big it was," he said.
- Я понял, что произойдет, как только увидел, какой силы взрыв.
His audience now included the military on the other side. Cox, dressed in boxer shorts and a khaki undershirt, was among them.
- Его аудитория включала теперь и военных, стоявших по другую сторону Купола, в том числе и Кокса, в шортах и майке цвета хаки.
"I seen bad fires before, back when I was workin in the woods.
- Мне уже доводилось видеть большие пожары, когда я работал в лесу.
Couple of times we had to drop everything and just outrun em, and if one of those old International Harvester trucks we had in those days hadda bogged down, we never woulda.
Пару раз нам приходилось бросать все и обгонять их, и, если бы один из тех грузовиков "Харвестер интернейшнл", которые мы использовали, сломался, мы бы пожар не обогнали.
Crown fires is the worst, because they make their own wind.
Самые страшные - верховые пожары, потому что они сами создают ветер.
I seen right away the same was gonna happen with this one.
Я сразу понял, что то же произойдет и с этим пожаром.
Somethin almighty big exploded.
Взорвалось что-то большое.
What was it?"
Что именно?
"Propane," Rose said.
- Пропан, - ответила Роуз.
Sam stroked his white-stubbled chin.
Сэм почесал заросший седой щетиной подбородок.
"Ayuh, but propane wasn't all.
- Да, но не только пропан.
There was chemicals, too, because some of those flames was green.
Еще какие-то химикаты, потому что языки пламени были зеленые .
"If it had come my way, I woulda been done.
Если бы огонь сразу пошел в мою сторону, со мной все было бы кончено.
You folks too.
Так же, как и с вами.
But it sucked south instead.
Но огонь поначалу пошел южнее.
Shape of the land had somethin to do with that, I shouldn't wonder.
Может, этому способствовал рельеф местности, точно сказать не могу.
And the riverbed, too.
Ну и русло реки.
Anyways, I knew what was gonna happen, and I got the tanks out of the oxygen bar-"
Короче, я понял, что произойдет, вытащил баллоны из кислородного бара...
"The what?" Barbie asked.
- Откуда? - переспросил Барби.
Sam took a final drag on his cigarette, then butted it in the dirt.
Сэм последний раз затянулся, бросил окурок на землю.
"Oh, that's just the name I give to the shed where I kep' them tanks.
- Я так называл пристройку, где хранились баллоны с кислородом.