"Ayuh," Sam said cheerfully, "but I never could have drug five.
- Ага! - радостно воскликнул Сэм. - Но я бы никогда не увез все пять.
I'm gettin on in years, you know."
Старею, знаете ли.
"Couldn't you have found a car or a truck?" Lissa Jamieson asked.
- Вы не могли найти легковушку или пикап? -спросила Лисса Джеймисон.
"Ma'am, I lost my drivin license seven years ago.
- Мэм, меня лишили водительского удостоверения семь лет назад.
Or maybe it was eight.
Может, и восемь.
Too many DUIs.
Слишком много нарушений правил дорожного движения.
If I got caught behind the wheel of anything bigger'n a go-kart again, they'd put me in County and throw away the key."
Если бы я сел за руль чего-то большего, чем карт, и меня остановили, то отправили бы в тюрьму, а ключ выбросили.
Barbie considered pointing out the fundamental flaw in this, but why bother wasting breath when breath was now so hard to come by?
Барби подумал, а не указать ли Сэму на фундаментальную ошибку в его рассуждениях, но решил не напрягаться: и без этого каждый вдох давался с трудом.
"Anyway, four tanks in that little red wagon of mine I thought I could manage, and I hadn't gone but a quarter of a mile before I started pullin on the first one.
- Короче, я решил, что на этом маленьком красном возке не смогу увезти больше четырех баллонов, и начал прикладываться к первому, не пройдя и четверти мили.
Had to, don'tcha see."
Вы понимаете почему?
Jackie Wettington asked, "Did you know we were out here?"
- Ты знал, что мы здесь? - спросила Джекки Уэттингтон.
"No, ma'am.
- Нет.
It was high ground, that's all, and I knew my canned air wouldn't last forever.
Блэк-Ридж - самая высокая точка города, вот и все, и я знал, что воздуха в баллонах на всю жизнь не хватит.
I didn't guess about you, and I didn't guess about those fans, either.
Я понятия не имел, что вы здесь, и я ничего не знал о вентиляторах.
It was just a case of nowhere else to go."
Просто больше идти было некуда.
"What took you so long?" Pete Freeman asked. "It can't be much more than three miles between God Creek and here."
- Почему тебе потребовалось так много времени, чтобы до нас добраться? - спросил Пит Фримен.
"Well, that's a funny thing," Sam said.
- Со мной произошло что-то странное.
"I was comin up the road-you know, Black Ridge Road-and I got over the bridge okay... still suckin on the first tank, although it was gettin almighty hot, and... say!
Я поднимался по дороге - вы знаете, Блэк-Ридж-роуд, перебрался через мост... все еще пользовался первым баллоном, хотя становилось все жарче, и... представьте себе!
Did you folks see that dead bear?
Вы видели дохлого медведя?
The one that looked like it bashed its own brains out on a phone-pole?"
Того самого, который вроде бы вышиб себе мозги о телеграфный столб?