Carter moaned, tried to turn over, gave up. | Картер застонал. Попытался перевернуться на спину, не смог. |
"I'm going to put one high up in the back of your neck, just as you suggested. | - Я собираюсь пустить тебе пулю в мозговой ствол, как ты и хотел. |
But I want to give you one final piece of advice first. | Но напоследок собираюсь дать тебе еще один совет. |
Are you listening?" | Ты слушаешь? |
Carter groaned again. | - Картер вновь застонал. |
Big Jim took this for assent. | Ренни решил, что это положительный ответ. |
"The advice is this: Never give a good politician time to pray." | - Совет таков: никогда не давай хорошему политику времени помолиться. |
Big Jim pulled the trigger. | И Большой Джим нажал на спусковой крючок. |
12 | 12 |
"I think he's dying!" Private Ames shouted. | - Я думаю, он умирает! - закричал рядовой Эймс. |
"I think the kid's dying!" | - Я думаю, парнишка умирает! |
Sergeant Groh knelt beside Ames and peered through the dirty slot at the bottom of the Dome. | Сержант Гро опустился на колени рядом с Эймсом, всмотрелся в грязное окно у подножия Купола. |
Ollie Dinsmore was lying on his side with his lips almost pressed against a surface they could now see, thanks to the filth still clinging to it. | Олли Динсмор лежал на боку, прижавшись губами к поверхности, которую они теперь могли видеть, потому что подросток не сумел полностью отчистить ее. |
In his best drill sergeant's voice, Groh yelled: | Гро гаркнул, как на плацу: |
"Yo! | - Эй! |
Ollie Dinsmore! | Олли Динсмор! |
Front and center!" | Равнение на середину! |
Slowly, the boy opened his eyes and looked at the two men crouched less than a foot away but in a colder, cleaner world. | Очень медленно Олли открыл глаза и посмотрел на двух мужчин, стоявших на коленях менее чем в футе от него, но в более холодном и чистом мире. |
"What?" he whispered. | - Что? - прошептал он. |
"Nothing, son," Groh said. "Go back to sleep." | - Ничего, сынок, засыпай снова. |
Groh turned to Ames. "Unbunch your panties, Private. | - Сержант повернулся к Эймсу: - Расслабься, рядовой. |
He's fine." | Он в порядке. |
"He's not. | - Нет. |
Just look at him!" | Вы только посмотрите на него. |
Groh took Ames by the arm and helped him-not unkindly-to his feet. | Гро взял Эймса за руку и помог - по-доброму -подняться. |
"No," he agreed in a low voice. "He's not even slightly okay, but he's alive and sleeping and right now that's the best we can ask for. | - Нет, - согласился он шепотом, - он совсем не в порядке, но он жив и спит, а сейчас это все, на что мы можем рассчитывать. |