Twitch starts coughing and Rusty shoves him even closer to the air, so hard that Twitch's forehead strikes the Dome. | Твитч начинает кашлять, и Расти подтаскивает его еще ближе к Куполу. Твитч ударяется о него головой. |
They all hear the bonk. | Они все слышат удар. |
Rose has not quite finished her inventory. | Роуз еще не закончила: |
"Benny Drake's bad too." | - Бенни Дрейк тоже очень плох. |
She lowers her voice to a whisper. "Ginny says he may not last until sunup. | - Она понижает голос до шепота: - Джинни думает, он не протянет до восхода солнца. |
If only there was something we could do. " | Если бы только мы могли хоть что-то сделать. |
Barbie doesn't reply. | Барби не отвечает. |
Neither does Julia, who is once more looking in the direction of a box which, although less than fifty square inches in area and not even an inch thick, cannot be budged. | Джулия тоже, хотя вновь смотрит в сторону коробочки, площадь которой не больше пятидесяти квадратных дюймов и толщина какой-то дюйм, но сдвинуть с места ее невозможно. |
Her eyes are distant, speculative. | Взгляд у Джулии затуманенный, задумчивый. |
A reddish moon finally clears the accumulated filth on the eastern wall of the Dome and shines down its bloody light. | Красноватая луна наконец-то пробивается сквозь грязь на восточной стороне Купола и заливает все кровавым светом. |
This is the end of October and in Chester's Mill, October is the cruelest month, mixing memory with desire. | Стоит конец октября, а в Честерс-Милле октябрь -самый бессердечный месяц, мешающий память с желанием. |
There are no lilacs in this dead land. | Нет цветов на этой мертвой земле. |
No lilacs, no trees, no grass. | Ни цветов, ни деревьев, ни травы. |
The moon looks down on ruination and little else. | Луна смотрит на полнейшую разруху, поскольку больше смотреть практически не на что. |
15 | 15 |
Big Jim awoke in the dark, grabbing at his chest. | Большой Джим проснулся в темноте, хватаясь за сердце. |
His heart was misfiring again. | Оно вновь билось неровно. |
He pounded at it. | Он стукнул себя по груди. |
Then the alarm on the generator went off as the current tank of propane reached the danger point: AAAAAAAAAAA. | Потом включился гудок генератора, предупреждая, что в очередном баллоне пропана осталось на донышке: А-А-А-А-А-А-А. |
Feed me, feed me. | Покорми меня, покорми меня. |
Big Jim jumped and cried out. | Большой Джим вздрогнул и вскрикнул. |
His poor tortured heart was lurching, missing, skipping, then running to catch up with itself. | Его бедное, измученное сердце дернулось, пропустило удар, прыгнуло, побежало догонять себя. |