Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

If she could get Pete Freeman to help her... or Tony Guay, who covered sports...Если бы Джулии удалось еще и найти Пита Фримена, чтобы он ей помог, или Тони Гуэя, который писал о спорте...
Horace, meanwhile, had finally assumed the position.Горас тем временем наконец-то занял исходную позицию.
When he was done, she swung into action with a small green bag labeled Doggie Doo, wondering to herself what Horace Greeley would have thought of a world where picking up dogshit from the gutter was not just socially expected but a legal responsibility.Когда покончил и с этим делом, Джулия отправила результат в маленький зеленый пакет с надписью "Собачьи какашки" и задалась вопросом: как бы повел себя Горас Грили в обществе, в котором подбирание собачьего дерьма из придорожной канавы не просто ожидалось от добропорядочного члена этого общества, но требовалось по закону.
She thought he might have shot himself.Решила, что он бы застрелился.
Once the bag was filled and tied off, she tried her phone again.Заполнив мешочек и завязав его, Джулия вновь попыталась позвонить.
Nothing.С тем же результатом.
She took Horace back inside and fed him.Она отвела Гораса в дом и покормила его.
44
Her cell rang while she was buttoning her coat to drive out to the barrier.Ее мобильник зазвонил, когда она застегивала пальто, чтобы поехать к барьеру.
She had her camera over her shoulder and almost dropped it, scrabbling in her pocket.Фотоаппарат висел у нее на плече, и она чуть не уронила его, роясь в кармане.
She looked at the number and saw the words PRIVATE CALLER.Посмотрела на дисплей и вместо полоски цифр увидела слова "НОМЕР СКРЫТ".
"Hello?" she said, and there must have been something in her voice, because Horace-waiting by the door, more than ready for a nighttime expedition now that he was cleaned out and fed-pricked up his ears and looked around at her.- Алло? - И вероятно, что-то необычное прозвучало в ее голосе, поскольку Г орас, выгулянный и накормленный, а потому совершенно подготовленный к ночной экспедиции, навострил ушки и с некоторым недоумением уставился на нее.
"Mrs. Shumway?"- Миз Шамуэй?
A man's voice.- Мужчина.
Clipped.Говорит отрывисто.
Official-sounding.Официально.
"Ms. Shumway.- Миз Шамуэй.
To whom am I speaking?"С кем я говорю?
"Colonel James Cox, Ms. Shumway.- Полковник Джеймс Кокс, миз Шамуэй.
United States Army."Армия Соединенных Штатов.
"And to what do I owe the honor of this call?"- И с чего я удостоена такой чести?
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука