Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

He said that if he needed to talk to you, he wanted to be able to reach out."Сказал другое. Если ему понадобится поговорить с тобой, он хочет сразу тебя найти.
That decided Barbie. He pushed the cell phone back to her.Барби протянул руку к мобильнику и пододвинул его к ней.
She took it, not looking surprised.Она взяла телефон, на лице удивления не отразилось.
"He also said that if you didn't hear from him by five this afternoon, you should call him.- Кокс также сказал, что ты должен позвонить ему в пять пополудни, если до этого он сам не позвонит тебе.
He'll have an update.Он будет располагать самой свежей информацией.
Want the number with the funny area code?"Нужен тебе номер с таким странным зональным кодом?
He sighed.Барби вздохнул:
"Sure."- Естественно.
She wrote it on a napkin: small neat numbers.Она записала номер на салфетке; маленькие, аккуратные циферки.
"I think they're going to try something."- Я думаю, военные хотят что-то попробовать.
"What?"- А что именно?
"He didn't say; it was just a sense I got that a number of options are on the table."- Он не сказал. Но я почувствовала, что пока рассматриваются несколько вариантов.
"I'll bet there are.- Само собой.
What else is on your mind?"Что еще у тебя за душой?
"Who says there's anything?"- С чего ты взял?
"It's just a sense I get," he said, grinning.- Почувствовал. - Он улыбнулся.
"Okay, the Geiger counter."- Ладно, счетчик Гейгера.
"I was thinking I'd speak to Al Timmons about that."- Я думал о том, чтобы поговорить об этом с Элом Тиммонсом.
Al was the Town Hall janitor, and a regular at Sweetbriar Rose.- Эл работал уборщиком в муниципалитете и постоянно бывал в "Эглантерии".
Barbie got on well with him.Барби с ним ладил.
Julia shook her head.Джулия покачала головой:
"No?- Нет?
Why no?"Почему нет?
"Want to guess who gave Al a personal no-interest loan to send Al's youngest son to Heritage Christian in Alabama?"- Попробуй догадаться, кто дал Элу беспроцентную ссуду, чтобы младший сын Эла мог поехать учиться в "Херитидж крисчен" в Алабаме?
"Would that be Jim Rennie?"- Джим Ренни?
"Right.- Совершенно верно.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука