Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

2 PM, EOT (Eastern Oppression Time)!14.00 по ВВУ (Восточному времени угнетения)!
WHO? YOU, and every Friend you can bring!КТО? ТЫ сам и каждый друг, которого ты сможешь привести!
Tell them WE WANT TO TELL OUR STORY TO THE MEDIA!Скажи им, МЫ ХОТИМ РАССКАЗАТЬ НАШУ ИСТОРИЮ ПРЕССЕ!
Tell them WE WANT TO KNOW WHO DID THIS TO US!Скажи им, МЫ ХОТИМ ЗНАТЬ, КТО СДЕЛАЛ ЭТО С НАМИ!
AND WHY!И ПОЧЕМУ!
Most of all, tell them WE WANT OUT!!!Прежде всего скажи им, что МЫ ХОТИМ ВЫЙТИ!
This is OUR TOWN!Это НАШ ГОРОД!
We need to fight for it!Мы должны за него бороться!
WE NEED TO TAKE IT BACK!!!МЫ ДОЛЖНЫ ВЕРНУТЬ ЕГО!
Some signs available, but be sure & bring your own (and remember that Profanity is counterproductive).Какие-то плакаты будут, но принесите свои (и помните, ругань приводит к обратному результату).
FIGHT THE POWER!ПОБОРЕМСЯ С ВЛАСТЬЮ!
STICK IT TO THE MAN!ПРИЖМЕМ ГОСУДАРСТВО!
The Committee to Free Chester's MillКомитет освобождения Честерс-Милла
88
If there was one man in town who could take that old Nietzschean sayingЕсли бы в городе нашелся хоть один человек, который придерживался ницшеанского принципа:
"Whatever does not kill me makes me stronger" as his personal motto, that man was Romeo Burpee, a hustler with a daddy-cool Elvis pomp and pointed boots with elastic sides."Что не убивает - делает нас сильнее", - то речь могла идти только о Ромео Берпи, энергичном и жуликоватом, ходящем с коком Элвиса и в остроконечных туфлях.
He owed his first name to a romantic Franco-American mother; his last to a hardass Yankee father who was practical to his dry pinchpenny core.Имя он получил стараниями романтичной франко-американской матери, фамилию - от сурового янки-отца, экономного до безобразия.
Romeo had survived a childhood of merciless taunts-plus the occasional beating-to become the richest man in town. (Well... no.Ромео пережил детство безжалостных насмешек -иной раз и побоев, - чтобы стать самым богатым человеком в городе. (Пожалуй... нет.
Big Jim was the richest man in town, but much of his wealth was of necessity hidden.) Rommie owned the largest and most profitable indie department store in the entire state.Большой Джим был самым богатым человеком города, но большую часть своего богатства ему приходилось скрывать.) Ромми принадлежат самый большой и прибыльный независимый универсальный магазин штата.
Back in the eighties, his potential backers in the venture had told him he was mad to go with such a frankly ugly name as Burpee's.В восьмидесятых годах потенциальные кредиторы твердили ему: полнейшее безумие - указывать в названии такую некрасивую фамилию, как Берпи.
Rommie's response had been that if the name hadn't hurt Burpee Seeds, it wouldn't hurt him.Ромми возражал, что эта фамилия нисколько ему не повредит, раз "семена Берпи" дают буйные всходы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука