Читаем Унесенные «Призраком» полностью

— Нет, Кэтрин. Это все ради твоего же блага.

— Платье испачкалось, сэр, в нем уже неприлично выходить в люди, — подала голос Мэри. Мистер Спенсер смерил ее прищуренным взглядом и с холодной усмешкой проговорил:

— Ну, так почисти его и приведи в порядок. Это, между прочим, твоя обязанность.

Когда он ушел, Кейт еще долго стояла в дверях своей каюты, глядя ему вслед и кусая губы.

— Должно быть, ваша матушка — женщина очень строгих нравов, поэтому велела ему следить, чтобы вы ничем себя не скомпрометировали, — предположила Мэри. — Либо по какой-то причине он сам решил оберегать вашу репутацию… невзирая на то, чем это может обернуться для вас.

— Не важно, что там решили другие. — Кейт вздернула подбородок с видом человека, принявшего вызов. — Я не отступлю и добьюсь своего. Любым способом.

Внезапно в голову Мэри пришла потрясающая по своей простоте и дерзости идея.

— Мисс Кэтрин, — загадочно улыбнулась она, — а что если мы, напротив, поступим именно так, как велел ваш дядя?


Мэри вышла на залитую солнцем верхнюю палубу, прижимая к себе целую охапку черного шелка и кружев, и с трудом подавила рвущийся наружу смех.

«Это будет невероятно забавно, — сказала ей мисс Кейт. — Жаль, я не смогу увидеть все своими глазами».

Людей здесь в это время было немного: кто-то прогуливался вдоль борта, несколько офицеров стояли на шканцах, двое матросов возились у шлюпок. Сперва Мэри, изображая усердную служанку, расправила платье и стала тщательно его осматривать. Потом сделала вид, будто пытается оттереть обнаруженное ею пятно. Притворившись, что затея безуспешна, девушка разжала кулак и обильно посыпала мнимое пятно прихваченной по дороге солью. Подождала немного — и направилась к открытому проему фальшборта. Сердце ее испуганно заколотилось: что если не получится так, как задумано?

В лицо ей ударил сильный порыв ветра. Мэри судорожно выдохнула, развернула скомканное платье, сразу затрепетавшее в потоках воздуха, несколько раз встряхнула его, а потом зажмурилась и… разжала пальцы.

Громко хлопая на ветру, черный шелк и кружева тут же куда-то упорхнули. Мэри открыла глаза, взглянула вниз — ничего, посмотрела по сторонам — нигде не видно. Девушка стиснула руки, боясь обернуться и не зная, что делать дальше. Как бы повела себя на ее месте служанка, по-настоящему упустившая за борт красивое и дорогое платье хозяйки? Мэри не знала. Возможно, ей следует громко ахнуть и залиться слезами или заметаться по палубе… а, может, пока никто не видит, мышью юркнуть на полубак и затаиться.

За ее спиной раздались шаги, и красивый мужской голос произнес:

— Какая неприятность! Я надеялся, что оно зацепится за рею и матросы его снимут, но увы… — Девушка вздрогнула и обернулась: перед ней стоял молодой джентльмен приятной внешности — стройная фигура, коротко стриженые рыжевато-русые волосы, светло-серые глаза, красиво очерченный рот. Молодой человек вежливо поклонился ей и представился: — Чарлз Пламмер, к вашим услугам, мисс. Могу я вам чем-нибудь помочь?

Мэри едва разлепила губы, чтобы ответить.

— Марион Уоллес, сэр. Служанка мисс Маккейн, — пробормотала она, пряча взгляд и краснея от неловкости. Какой ужас: у ее преступления есть свидетель! Он наверняка заметил, что Мэри все сделала нарочно, и расскажет об этом мистеру Спенсеру. Какую меру наказания тот для нее изберет? Даст еще одну пощечину? Оставит на неделю без еды? Запретит приближаться к мисс Кейт и вынудит жить в трюме?

— Я… пыталась вывести пятно, мистер Пламмер. Мне сказали, что лучше использовать соль… а после я побоялась вытряхнуть ее на палубу.

— Соль хорошо справляется со свежими пятнами от вина, — кивнул молодой мужчина. — Но разве на черной ткани они видны?

Мэри не ответила. Ее щеки пылали.

— Вы хотели досадить своей хозяйке? — тихо и участливо поинтересовался он. — Она дурно обращается с вами?

Девушка мгновенно вскинула голову:

— Что вы, конечно же, нет! Мисс Кэтрин — само воплощение доброты! Просто… — Мэри замялась, не зная, как объяснить свое поведение. — Понимаете… я…

— Не продолжайте, — прервал ее муки мистер Пламмер. — Не смею влезать в ваши тайны, Марион, но если вам понадобится мое вмешательство или заступничество, я буду рядом. Можете на меня рассчитывать. — Он вновь поклонился и, уже собираясь уйти, негромко добавил: — Не бойтесь, я никому не стану рассказывать о том, что здесь произошло. Доброго дня, мисс Уоллес.

Он ушел, а девушка, дрожа от волнения, скользнула в полумрак коридора, ведущего к каютам. Сердце ее вновь трепетало, но теперь совсем по другой причине. И, несмотря на то, что она прекрасно помнила предостережения более опытных во всех отношениях женщин, Мэри была искренне рада, что на корабле у нее появился еще один друг.

_____________

*Кит (Keith) — английское мужское имя.

**Brown Bess — британское ружьё образца 1722 года, мушкет сухопутного образца.

*** Нетитулованное дворянство в Англии.

****Писательница, защитница образовательных прав для женщин, заслужившая звание «первой английской феминистки».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы