Читаем Унесенные «Призраком» полностью

— Что вы, мисс Мэри-Энн! — с готовностью отозвался он. А потом добавил вполголоса: — Смею ли я надеяться, что сегодня вы поговорите с мистером Айвором и дадите ответ?

— Не беспокойтесь, мистер Пламмер, — сдержанно улыбнулась Мэри. — Я приложу для этого все усилия.

Она не сказала ему, что кое-что уже было ею предпринято, правда, не для того, на что рассчитывал Чарлз.

Поговорить с отцом сразу же после завтрака не получилось: губернатор был в скверном расположении духа из-за отсутствия Кейт, с которой он собирался обсудить вчерашнее происшествие в церкви. На вопрос мистера Айвора, куда могла деться его подопечная, Мэри ответила, что, скорее всего, она отправилась к преподобному Майлзу, чтобы, раскаявшись, заслужить прощение ревностного служителя веры. И предложила отцу перенести разговор с мисс Маккейн на вечер.

Спешащему на утреннее заседание губернатору ничего не оставалось, как согласиться. Когда они с Чарлзом уехали, Мэри быстро переделала все насущные дела и попросила Джейсона отвезти ее в церковь.

— Но служба уже закончилась, мисс, — попробовал возразить дворецкий. На что девушка резонно заметила, что с Господом она пообщалась вчера, а сегодня ей будет достаточно беседы с его скромным наместником. О том, что после встречи с преподобным они отправятся на Уэллингтон-роуд, Мэри предпочла умолчать.

«И еще нужно сегодня же поговорить с Робертом, — вспомнила она, уже сидя в экипаже. Мэри не знала, изменит ли это судьбу ее брата и Кейт, но чувствовала себя обязанной исправить допущенную ошибку. Хватит с них недомолвок, иллюзий и заблуждений. Она убедилась, что путь к счастью начинается с откровения и строится на взаимном доверии и стремлении к истине.


Отец Майлз решил было, что мисс Айвор приехала исповедаться или привезла щедрое пожертвование, но девушка разочаровала его, заявив, что хотела узнать, за что преподобный подверг наказанию мисс Маккейн.

— Вчера вы не допустили ее к причастию и публично осудили, — с легким укором проговорила она. — Но Кэтрин была на исповеди и не совершила ничего такого, что могло бы вызвать ваш гнев.

— Не мой, а Господа, — поправил священник. — Вы зря защищаете подругу, мисс Айвор. Кэтрин Маккейн чуждо раскаяние. Придя за отпущением собственных грехов, она без зазрения совести дерзнула обсуждать чужие недостатки. — Мэри недоверчиво взглянула на него, и преподобный пустился в откровения: — Разве добрейшая миссис Чэпмен виновна в том, что ее покойная дочь предавалась разврату? И смеет ли упрекать ее юная особа, признавшаяся в общении с блудницами? Более того, мисс Маккейн впала в ересь, заявив, что диавола не существует. И это лжеучение, исходящее от врага рода человеческого, вот увидите, очень скоро погубит ее мятежную душу.

Мэри слушала его с возрастающим удивлением, но не потому, что он рассказывал ей что-то ужасное о Кейт. Причина была в другом: преподобный без колебаний открыл ей то, что обязан был свято хранить, — тайну чужой исповеди.

— Не забывайте, мисс, — святой отец предостерегающе поднял вверх указательный палец, — что скверна прилипает подобно грязи и добрым христианам следует держаться от нее как можно дальше.

— Но в Библии говорится о том, что Иисус, Сын Божий, спас распутницу от побивания камнями и произнес: «Кто без греха, пусть бросит в нее камень», — напомнила Мэри. — И никто не посмел этого сделать, ибо безгрешен лишь сам Господь. — Девушка подняла ясные глаза на священника, и тот почувствовал себя крайне неловко под этим внимательным взглядом. — Значит, все осуждающие грешниц и презирающие их, считают себя равными Господу? Не это ли настоящая ересь и богохульство?

Преподобный Майлз слегка растерялся.

— Видите ли, мисс Айвор, — осторожно начал он, — библейская распутница осознала глубину своего падения и отказалась от прежней жизни. А эти женщины ничего не желают менять.

Мэри задумчиво кивнула:

— Вы правы. Иисус показал ей новый путь, а у этих несчастных нет того, кто заступился бы за них и дал им возможность зарабатывать на жизнь честным трудом. Но что бы вы сделали, если бы вдруг кто-то взялся помочь падшим женщинам и вернул в приличное общество хотя бы несколько потерянных душ?

— Я возблагодарил бы Господа за чудо, — ответил священник, — благословил этого человека и оказывал бы ему всяческое содействие.

— Тогда я тоже открою вам тайну, святой отец, — серьезно проговорила Мэри. — Мисс Маккейн не просто так беседовала с блудницами. Ее до глубины души тронули ваши старания привести их на путь истинный, и она тоже захотела помочь им. Вложив средства, составляющие часть ее приданого, Кэтрин открыла в нашем городе приют для тех женщин, которые готовы изменить свою жизнь и отказаться от недостойного заработка.

Преподобный в изумлении уставился на девушку.

— Это правда? Но почему она ни слова не сказала об этом?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы