— Роберт, — прошептала она, — нужно расторгнуть помолвку. Тебе не нужна холодная, бледная лилия… ты ведь любишь Кэтрин Маккейн.
— Вместе со всеми ее колючками. — Брат еле слышно усмехнулся. — Да, но наш отец… Он не допустит этого, Мэри. Мистер Айвор думает только о своих интересах, а до моих ему нет дела.
— Мне он дал возможность решать самой, — заметила девушка. — И если ты поговоришь с ним…
— Я уже говорил. Его не переубедить. — Роберт вздохнул. — Ты — его дитя от любимой женщины, и он души в тебе не чает, а я… Я всю жизнь был рядом с ним, но не сумел заслужить отцовскую любовь. Да, Эдвард Айвор гордился мной и моими достижениями, но не любил. Ни меня, ни мою мать. Представь, я ничего не знаю о ней, кроме того, что она умерла, когда я был младенцем. Не понимаю, неужели есть повод хранить эту историю в тайне?
Мэри помолчала, а потом тихо сказала:
— Это правда: недомолвки и тайны изрядно портят нам жизнь. Все мы успели убедиться в этом. Поэтому я хочу признаться еще кое в чем: мы с Кэтрин знаем, кто такой Стейн Норвуд. Уже давно. В это трудно поверить, но мы стали невольными свидетельницами вашего разговора в капитанской каюте.
Роберт сжал плечи сестры, отстранил ее от себя, долго вглядывался в лицо девушки, а затем потребовал:
— Рассказывай.
____________
*В 1718 г. француз Жан Луи Пети изобрел специальное приспособление с завинчивающимся жгутом — Screw tourniquet. Оно накрепко пережимало артерии и вены конечностей при ампутации и останавливало кровотечение.
** Если вы помните, второе имя Кэтрин — Роуз (Роза).
Глава тридцать седьмая
Второй день новой недели выдался трудным для Кейт. Едва она закончила готовить приют к визиту высокопоставленных гостей и объяснила женщинам правила поведения в присутствии губернатора, как на Уэллингтон-роуд появился экипаж мистера Айвора, который привез с собой не только преподобного Майлза, но и нескольких членов Совета управляющих. Все эти господа беспрепятственно ходили по комнатам, разглядывали обитательниц приюта, выстроившихся вдоль длинного стола, где лежали ткани и швейные принадлежности, и задавали Кейт множество вопросов, на которые она едва успевала отвечать. Вдобавок они разбудили спящую Лиззи, и девочка, испугавшись незнакомых мужчин, громко заплакала. Маргарет нынче утром почему-то не пришла, утешить ребенка было некому, и Кейт, растерявшись, попыталась сделать это сама. Опыта в обращении с маленькими детьми у нее не было, поэтому Лиззи продолжала реветь у нее на руках все то время, пока святой отец читал длинную и нудную проповедь об искупительном труде во имя Господа и тернистой дороге в райскую обитель. Члены Совета смотрели на девушку без всякого сочувствия, женщины стояли, понуро опустив головы, а Элис Аттвуд в самый неподходящий момент позволила себе зевнуть, что вызвало негодование преподобного Майлза. Наконец высокие гости покинули заведение, и Кейт совершенно без сил опустилась на стул. Лиззи тут же замолчала и спрятала мокрое лицо у нее на груди.
— Мисс Аттвуд, — устало, но строго проговорила девушка, — не стоило раздражать священника, нам едва удалось привлечь его на свою сторону. Чтобы загладить вину, займитесь девочкой до прихода миссис Броуди. Ее нужно умыть и покормить.
— Я не стану возиться с ребенком, — заявила Элис. — Я пришла сюда, чтобы стать швеей, а не нянькой, и буду учиться пришивать кружева.
Кейт чувствовала себя настолько вымотанной, что не захотела настаивать и уже собиралась отдать Лиззи рыжей Марте, но тут Джейн Уотерс молча подошла к ничего не подозревающей Элис Аттвуд и отвесила ей такую оплеуху, что дерзкая девица едва устояла на ногах.
— Делай, что велено, или убирайся, — негромко сказала она. А потом как ни в чем не бывало принялась раскладывать на столе заготовленные накануне раскройки. Остальные женщины тоже сделали вид, будто ничего не случилось, одна только Кейт еще долго не могла прийти в себя.
— Мисс Уотерс, — сказала она чуть позже, когда их с Джейн больше никто их не слышал, — я против физических наказаний в приюте. Неужели нельзя было поставить мисс Аттвуд на место словами?
Черные бархатные глаза женщины взглянули на нее с мягкой усмешкой.
— Слова хороши для тех, у кого натура тонкая, а не грубая, как подошва. Пока она не смягчилась, придется говорить на том языке, который привычен для понимания. — Джейн попросила Кейт обернуться, и девушка увидела, что Элис посадила Лиззи себе на колени и расчесывает ей волосы. — Не беспокойтесь, мисс: думаю, повторять урок не придется.
«Кажется, я слишком мало знаю об этих женщинах и о их жизни», — огорченно подумала Кейт. И все же, когда приехала Ясмин, попросила портниху научить мисс Аттвуд тому, как правильно работать с кружевом.
Мэгги не появлялась весь день. Забежала ненадолго уже ближе к вечеру только для того, чтобы подержать на руках девочку. Кэтрин сразу заметила, что она выглядит безрадостной и поникшей.
— Мистер Броуди вернулся, — сообщила Маргарет. И крепче прижала к себе Лиззи.