— Целый год мы скитались, но нас продолжали разыскивать, и тогда я решила покинуть Англию и отправиться на острова. Думала, здесь нам с дочерью будет проще вести спокойную, праведную жизнь. Так бы и было, если бы не проклятый Джон Паркер, чтоб ему гореть в геенне огненной вместе с мистером Чэпменом! Едва мы сошли с корабля, он стал увиваться вокруг моей Келли, и та побежала за ним, словно течная кошка. Я ничего не могла сделать. Я увещевала, грозила, умоляла — напрасно: дочь отвернулась от меня, осталась с ним, родила зачатого в грехе ребенка…
— Они с Джоном любили друг друга и были счастливы, — возразила Кейт, но женщина только усмехнулась:
— Вы называете любовью похоть, животную страсть! Истинная любовь может быть только к Богу, все прочее — скотство, разврат и прелюбодеяние! Настоящее счастье — смиренно служить Господу, блюсти Его заповеди…
— Одна из которых гласит «Не убий», — напомнила девушка. — А вы, ослепленная ненавистью, хладнокровно убили единственную дочь! Совершили непростительное зло, не дав ей возможность искупить свой грех и заслужить прощение.
— Нет! — потеряв самообладание, выкрикнула миссис Чэпмен. Лицо ее дрогнуло, глаза наполнились слезами. — Я спасла свою дочь! Спасла ее бессмертную душу! Келли перестала молиться, ходить в церковь, опустилась на самое дно и после смерти непременно попала бы в ад! Но теперь, претерпевшая муки и убиенная, она пребывает в раю среди ангелов и улыбается, глядя с небес! Она вновь чиста, как в час своего рождения, и все это благодаря мне, по воле Господа исполнившей материнский долг!
— Отправить в могилу молодую женщину, оставить ее ребенка сиротой — разве это спасение?! Переложить груз вины на чужие плечи — это ли добродетель?! — потрясенно воскликнула Кэтрин.
Улыбка Пруденс Чэпмен стала холодной и страшной:
— Порой ради высшего блага приходится совершать плохие поступки. Но Бог простит то, что сделано из любви.
— Кажется, я ошиблась, — после долгого молчания проговорила Кейт. — Дьявол существует, и это — вы!
— Нет! — почти прорычала женщина, и прежде кроткие глаза ее сделались злыми. — Я — ангел, разящий во имя Господне! И имя мне — Господство и Власть!**
Она выпростала из-под передника свои руки — по-мужски крепкие, с широкими запястьями, длинными, сильными пальцами, и Кейт вдруг осознала, что причиной откровений миссис Чэпмен было вовсе не раскаяние в содеянном. Девушка попятилась в сторону алтаря, понимая, что спастись сможет только бегством. Страха не было. Запоздало мелькнула мысль: успела ли Мэри услышать признание? Догадается ли она выбраться наружу и позвать на помощь?
— Не смейте… — Кейт отступила еще на шаг, глядя в искаженное безумием лицо приближающейся женщины, губы которой что-то беззвучно шептали. Кажется, это была молитва.
Девушка обернулась, пытаясь понять, куда ей бежать или где можно спрятаться. В тот же миг грубые, жесткие пальцы сомкнулись на ее шее.
— Эй, Красавчик! — Дежурный солдат постучал по решетке. — Поднимай свой тощий зад, у тебя гости!
В голосе его чувствовалась усмешка. Хупер без особого желания встал с подстилки, отряхнулся, подошел к двери. Окинул внимательным взглядом нежданного визитера и тихо присвистнул:
— Дьявол и преисподняя!
Капитан Роберт Айвор выглядел не самым лучшим образом. Судя по несвежей рубашке, мятому кителю и взлохмаченным волосам, он несколько дней не ночевал дома. Темные круги под глазами и отчетливый запах спиртного говорили о том, что все это время капитан беспробудно пил.
— Утром на площади перед Ратушей выгрузили доски, — с тоской проговорил он, глядя куда-то в пол. — Работа кипит… к вечеру помост будет готов. Потом приладят столбы, привяжут петлю, и…
— Умеете вы порадовать новостями, сэр, — невесело ухмыльнулся бывший пират. — Надеюсь, хоть погода будет хорошая: не хотелось бы подыхать под дождем.
Роберт вытащил из-за пояса флягу, отхлебнул, поморщился. Протянул ее сквозь решетку Хуперу — тот тоже сделал глоток, хоть и без особого желания.
— Ничего у меня не вышло, Бен. — Капитан прислонился к стене, расстегнул ворот. — Видит Бог, я пытался, но… слишком поздно. Прости. Это ведь из-за меня ты оказался здесь…
— Да ладно вам, сэр. — Хупер поскреб изрядно отросшую бороду. — Я тут много думал, пока сидел в одиночестве… Наверное, так и должно было случиться. Я плохой человек, натворил в жизни немало дерьма: убивал, обманывал, грабил… Не стоит жалеть меня, сэр. Бывших пиратов не бывает, и я умру, как и полагается пирату — на виселице. Плохо, что не в бою, это было бы веселее, но что уж, такова судьба.
— Нет никакой судьбы! — угрюмо буркнул Роберт. — Есть плохие капитаны, не способные защитить невиновного члена команды. И как потом с этим жить? Как смотреть в глаза людям, которые мне доверяют?