Читаем Унесенные «Призраком» полностью

— Помнится, я запретил пассажирам, особенно женского пола, разгуливать по кораблю! — нахмурился Роберт. — Позвольте узнать, мисс Как-вас-там, что вы делали в такое время на нижней палубе?

— Прошу прощения, капитан. — Мэри виновато потупилась. — Мне нужно было поговорить с доктором… это личное… и я, с вашего позволения, уже возвращаюсь к себе. Клянусь, подобное больше не повторится.

К женским недомоганиям разного рода Роберт относился сочувственно и потому решил проявить снисхождение к той, что нарушила капитанский запрет.

— Очень надеюсь, что так и будет, — уже спокойно проговорил он и сделал шаг назад, пропуская девушку. — Доброй ночи, мисс.

— Доброй ночи, капитан Айвор.

Мэри сделала книксен и уже направилась было в нужную ей сторону, как вдруг ее осенило — судя по всему, благодаря произнесенной вслух фамилии капитана. Девушка остановилась и повернулась к Роберту:

— Еще раз простите меня, сэр, но… могу я задать вам один вопрос? — Мужчина не ответил, и Мэри восприняла это как молчаливое одобрение. — Вы, наверное, знаете многих проживающих в Сент-Джордже джентльменов. Скажите, не знаком ли вам человек по имени Эдвард Айвор?

— Да, я знаю такого, — несколько удивленно ответил Роберт. — Почему вы спрашиваете о нем?

— Он капитан, как и вы, сэр? — обрадовалась Мэри, подходя ближе.

— Нет, он окончил военную службу в чине лейтенанта. — Мужчина слегка прищурил глаза. — Повторяю вопрос: почему вы интересуетесь Эдвардом Айвором?

Мэри слегка растерялась.

— У меня к нему письмо, — пробормотала она.

— Любопытно. — Роберт шагнул ей навстречу и протянул руку: — Позволите мне взглянуть?

— Нет, не позволю, — ответила девушка, нерешительно отступая.

— Прошу вас.

— Нет! — Мэри помотала головой. — Я не могу.

— Отчего же?

Пристальный взгляд капитана смущал ее, и она нехотя пояснила:

— Я не могу показать вам письмо, сэр, потому что… оно от женщины.

— От женщины? — Ее признание лишь подогрело его интерес, и Роберт подошел ближе. — В таком случае я вынужден настаивать. Дайте сюда письмо.

— На каком основании?! — нахмурилась Мэри и отступила еще на шаг. — Оно адресовано Эдварду Айвору, а не вам!

— На том основании, мисс, что упомянутый вами Эдвард Айвор — мой отец! — раздраженно ответил Роберт. — Обязанность доброго сына — защищать отцовскую репутацию. Повторяю: дайте мне это письмо!

Мэри изумленно захлопала ресницами. Нет, это не казалось ей чем-то невероятным; напротив, было вполне ожидаемо, но… внезапное подтверждение из уст капитана немного сбило ее с толку.

— А может, вы лжете и нет у вас никакого письма? — усмехнулся мужчина, и рука девушки тут же метнулась к груди, чтобы проверить, на месте ли заветный мешочек… но вовремя остановилась. Мэри с легкой усмешкой взглянула на капитана:

— Какой же вы хитрец, мистер Айвор! Но я не настолько глупа, чтобы поддаться на такие уловки, и не скажу вам, где…

— Мне это и не нужно. — В голосе Роберта появились хищные нотки. — Все предсказуемо: женщины прячут подобные вещи под корсетом или за лифом платья. Так что либо вы добровольно отдадите письмо, либо я заберу его сам.

— Я буду кричать! — Мэри испуганно попятилась… и уперлась спиной в деревянную перегородку. Отступать дальше было некуда. — Вы не посмеете!

— Хотите проверить? — Капитан усмехнулся, приподняв красивую бровь, сделал еще шаг… и тут со стороны ведущей наверх лестницы раздалось многозначительное покашливание, а потом — возмущенный голос Кейт:

— Что вы себе позволяете, сэр?!

Роберт резко отпрянул от девушки и обернулся: по ступеням трапа, ведущего сюда со шкафута, к ним спускались Кэтрин Маккейн и штурман О’Нил. Глаза юной мисс сердито сверкали, лицо Эйдана было весьма озадаченным. И тут Мэри с некоторым удивлением обнаружила, что капитан Айвор, оказывается, умеет краснеть и отчаянно смущаться.

— Дьявол и преисподняя, О’Нил! — прорычал он. — Ты что, вновь прогуливаешь пассажирок по «Призраку»?!

— Никак нет, капитан! — отозвался штурман. — Мисс Маккейн обратилась ко мне с просьбой помочь ей найти мисс Уоллес, которая куда-то пропала. Она…

— Меня не интересуют подробности! — перебил его Роберт, пряча смущение под маской гнева. — Мои приказы должны исполняться в точности; теперь отведи их обеих в каюту и запри там до утра!

— Можете не утруждать себя, мистер О’Нил, — холодно проговорила Кейт, беря Мэри за руку и уводя ее за собой к трапу. — Мы сами вернемся в каюту и сами охотно запремся изнутри, чтобы уберечь себя от чрезмерных проявлений внимания. Было бы хорошо приставить к нам двух матросов с мушкетами: на случай, если здесь есть и другие чересчур озабоченные… джентльмены.

Последнее слово она произнесла с нескрываемым презрением и, не глядя на мужчин, стала подниматься по лестнице. Мэри бесшумной тенью последовала за ней.

Эйдан ожидал, что, когда девушки уйдут, капитан что-нибудь скажет или хоть как-то объяснится, но Роберт молча прошел мимо него, судя по всему, направляясь к себе на ют. Тогда, поразмыслив, штурман решил, что лучше в такой ситуации будет не забивать всем этим голову, ни во что не вмешиваться, и отправился ужинать в офицерский салон.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы