Читаем Унесенные «Призраком» полностью

— Это последнее. — Кейт протянула руку: — Отдайте письмо моей матушки с разрешением на брак. Можете сразу же приложить к нему мою тысячу фунтов… О, не притворяйтесь, будто у вас при себе всего этого нет! Мне известны ваши привычки, дядя Грэм: вы ни за что не оставили бы такую крупную сумму и документы в незнакомой гостинице! Я видела множество потайных карманов в вашей жилетке, когда мы ночевали в одной комнате на пути в Саутгемптон. Не случайно на корабле вы не снимали ее даже ночью. Поэтому будьте так любезны, дайте мне мои деньги и письмо. Да, именно сейчас, потому что у меня нет никакого желания встречаться с вами еще раз до вашего отъезда.

— А вы, оказывается, настоящее исчадие ада, дорогуша, — процедил сквозь зубы мистер Спенсер, пристально разглядывая племянницу. — Не сомневаюсь, вы с мистером Алленом составили бы идеальную пару… Что ж, я готов выполнить и эту просьбу — только дайте слово, что не нарушите свою часть уговора и будете обо всем молчать.

— Обещаю, — искренне проговорила девушка. — Если хотите, даже клянусь.

Мистер Спенсер отвернулся к окну, расстегнул свой красиво вышитый жилет и принялся рыться в карманах. Через пару минут он повернулся и протянул Кейт аккуратно сложенную бумагу, скрепленную знакомой сургучной печатью, и скромную пачку банкнот — кажется, стофунтовых.

— Благодарю, — сухо сказала она. — А теперь прощайте.


Если в комнату для чаепитий заходили, хоть и сердитые друг на друга, но все же близкие родственники, то вышли из нее совершенно чужие друг другу люди — это чувствовалось в их поведении, взглядах и поддерживаемом с обеих сторон молчании. Мистер Спенсер, не прощаясь, тут же покинул дом губернатора — Мэри едва успела отправить с ним дворецкого и слугу, чтобы те посадили его в экипаж и проводили до гостиницы, но исключительно для того, чтобы забрать личные вещи мисс Маккейн. Что касается Кейт, то для нее дальнейшие события происходили, словно в тумане: оглушенная и уязвленная случившимся в самое сердце, она почти не отвечала на вопросы, выглядела потерянной и смотрела по сторонам отрешенным взглядом. Мэри предложила ей чаю, она согласилась, но не притронулась к чашке. Слуга доложил, что привезли ее вещи, — она благодарно кивнула, но не сдвинулась с места, продолжая сидеть и сжимать в руке письмо и пачку банкнот.

— Мэри, дитя мое, — негромко сказал Эдвард Айвор дочери, — мне кажется, мисс Кэтрин сильно расстроена. Было бы хорошо ее чем-нибудь отвлечь. Ты могла бы приготовить для нее комнату и помочь ей устроиться там, между делом болтая о всяких приятных вещах…

— Вы очень добры, отец, — улыбнулась девушка. — Конечно, я так и сделаю. Думаю, Китти понравится комната наверху, та, в которую по ошибке поселили мистера Норвуда… — Внезапно на ее лице отразилась тревога: — Господь всемогущий, мистер Норвуд, где же он? Уже пять часов, время вечернего чаепития, а его все нет!


Доктор Норвуд вернулся в дом губернатора только часам к семи — как раз тогда, когда на кухне приступили к приготовлению ужина и оттуда стал доноситься тонкий аромат запеченного рыбного филе. Желудок его сводило от голода, натруженная нога болела так, словно была опущена в кипяток, но, несмотря на это, Стейн чувствовал себя прекрасно. После долгой прогулки в теле вновь появились утраченные сила и бодрость, а это означало только одно: ему нужно перестать жалеть себя и больше ходить пешком. На корабле он был ограничен в пространстве, поэтому передвигался мало и чаще всего по ненавистным лестницам… что ж, на острове земля не качалась из стороны в сторону, пространства для ходьбы было более чем достаточно, да и лестницы — не такие уж они непреодолимые, если подумать.

— «В страданьях ли, в борьбе ли, — горе слабым!..»*** — пробормотал он и покрепче ухватился за перила.

— Мистер Норвуд!

Стейн вздрогнул и обернулся.

— Добрый вечер, мисс Айвор. — Он вежливо склонил голову, и прелестное юное создание сделало книксен, глядя на него широко распахнутыми глазами. Интересно, чем она так взволнована? Вряд ли его появлением, скорее, предстоящим ужином. Или, возможно, тем, как прошел ее первый званый обед.

— Вас долго не было, мы уже начали беспокоиться, — торопливо проговорила Мэри. — Где же вы были?

— В госпитале, мисс Айвор. — Стейн перенес вес тела с больной ноги на трость, чтобы не выглядеть перед девушкой жалкой развалиной. — Было много работы. А потом… я решил прогулялся и посмотреть город. Простите, что заставил вас волноваться.

Мэри только улыбнулась и слегка качнула головой:

— Не извиняйтесь, я рада, что вы успели к ужину. Позвольте, я покажу вам вашу комнату.

— Спасибо, мисс Айвор, — он удивленно приподнял бровь, — но я прекрасно помню, где она находится.

— О, нет, мистер Норвуд! — рассмеялась девушка. — Вам приготовлена другая комната на первом этаже. Надеюсь, она понравится вам гораздо больше. Прошу, идемте со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы