Читаем Ужин с Кэри Грантом полностью

Черт. Снега она не предусмотрела. Он мог погубить всё, что досталось ценой двух часов в бигуди под сушкой. Шик поглубже натянула круглую шапочку под стать бобровой накидке и бегом побежала к метро, чтобы укрыться от снега и побыстрее добраться до места встречи.

Книжная лавка Трумана находилась на юге Гринвича, в двух шагах от станции метро. Уайти еще не пришел. Несмотря на небольшую толпу рождественских покупателей, теснившуюся у кассы и вокруг полок, здесь веяло покоем и задушевностью хорошего книжного магазина. Только теперь Шик удивилась, что Уайти бывает в таком месте. Уж очень это было непохоже на простецкий «Полиш Фолк Холл»…

Она вдруг узнала в очереди к кассе знакомый силуэт… Решительно, в книжных магазинах всегда найдется чему удивиться. Предвкушая, какой же это будет сюрприз для Хэдли, Шик не стала ее окликать, а как бы случайно тронула за рукав. Хэдли повернулась, и глаза ее округлились.

– Я и не знала, что ты библиотечная крыска, – лукаво шепнула ей Шик. – Что ты здесь делаешь?

Хэдли показала «Фонарщика», которого ей только что отыскала продавщица. Это было красивое издание с цветными иллюстрациями.

– Для дочурки моего патрона. Я тебе потом расскажу. А ты? Какая ты элегантная! И как хорошо пахнешь!

Шик прошептала еще тише ей на ухо:

– У меня свидание с Прекрасным Принцем.

Подошла очередь Хэдли. Она достала из кармашка стодолларовую банкноту и дала кассирше. На этот раз глаза вытаращила Шик. Хэдли замялась, рассмеялась смущенно.

– По-моему, нам нужно так много друг другу рассказать, – тихонько поддразнила ее Шик, – что зима пролетит – не заметим!

Продавщица в черном искрящемся свитере насыпала немного блесток между страницами книги, завернула ее в золотую бумагу и перевязала ленточкой с листьями омелы.

– Мне надо бежать на работу, – сказала Хэдли.

Они послали друг другу воздушный поцелуй кончиками пальцев. Хэдли бережно спрятала сверток под пальто и побежала под снегом в сторону «Кьюпи Долл», до которого было три квартала. Ей не терпелось подарить книгу малышке Лизелот. Она отсутствовала недолго, если повезет, Бенито Акавива ничего не заметит. Впрочем, он вряд ли будет ругаться, когда увидит, что Хэдли принесла книгу, которая мигом осушит слезы его дочурки…

Она улыбнулась снегу и подумала, что завтра с утра пораньше пойдет за покупками к Рождеству. Она теперь богата. Столько денег у нее не было с тех пор, как она танцевала с Фредом Астером. Ее ботинки вязли в четырехсантиметровом слое густого снега, но ей казалось, будто она парит над землей.

Сквозь витрину книжной лавки Трумана, украшенную рождественской елочкой, Шик посмотрела вслед подруге и, когда та скрылась в темноте и кружении снежных хлопьев, снова стала караулить приход Уайти. Она не знала, где он жил, наверно, далеко.

Было время вволю побродить среди стеллажей. Шик всегда со смутной опаской относилась к книгам. Ей, спортивной девочке, выросшей под апельсиновыми деревьями в Калифорнии, книги казались чем-то вроде засад, откуда в любой момент может выскочить герой с насмешкой, а то и с угрозой. «Как? – рявкнет д’Артаньян. – Ты меня не знаешь?» «Эй, – накинутся на нее Гамлет, Жан Вальжан[120], Том Сойер и Джеруша Эббот[121], – ты о нас слыхом не слыхивала?»

Уайти заказал книги, он, наверно, любит читать. Хотя, может быть, это для подарка. Шик посмотрела на часы, вернулась к витрине и снова стала всматриваться сквозь иней в темноту, натягивая шапочку на уши всякий раз, когда открывалась дверь, впуская покупателей и ледяной ветер. Она придержала дверь перед дамой с высокой прической, упакованной в сеточку: та была нагружена свертками и вела за руку маленькую девочку. Продавщица показала им детский отдел в глубине торгового зала.

– Куда я могу положить свертки? – спросила дама таким тоном, будто интересовалась, где помойка. У нее был измученный вид, как у всех, кто исходил, истоптал, избегал, взмыленный, километры магазинов во святое имя Рождества.

Шик встала в сторонке у витрины. Снег ложился кляксами на черную дыру, в которой колыхался свет уличных фонарей.

Он пришел еще через десять минут с маленькими сугробами на светлых бровях. Ей стало смешно, он напоминал мистера Сноу – мистера Снега из рекламы холодильников. И, о, это исходящее от него тепло…

– Вы опоздали, – сказала Шик.

– Мы не договаривались о времени.

– Правда, – признала она. – Но вы всё-таки опоздали.

Она огляделась. Никто на них не смотрел. Тогда она привстала на цыпочки и быстро поцеловала его в губы. Они были холодные и пахли снегом. Он не ответил на поцелуй, как и в прошлый раз, когда она была так напориста в «Полиш Фолк Холл», но Шик всё же показалось, что сегодня его броня дрогнула.

Она пошла за ним следом. Продавщица в черном искрящемся свитере узнала Уайти – значит, он был здесь завсегдатаем – и поспешила принести ему заказанные книги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза