Читаем В полдень на лестнице Монмартр полностью

— Набережная Мойки, Михайловский замок, Летний сад… — прерываясь от захлестывающих ее чувств, перебирала названия Катрина.

— М-м-м-м… Хорошо, — заканчивая расстегивать непослушные пуговицы на рубашке, заключил он. — У меня от тебя крышу сносит…

В этот момент Катрина чувствовала то же самое: неимоверное влечение и желание рядом с ним отключить рассудок и здравый смысл. Внутри бурлили невероятные силы и уверенность во всем, что делала, она снова хотела любить, заниматься творчеством и рисовать… Пропал страх и неуверенность, преследовавшие ее прежде, пропала скованность и нелюбовь к себе. Потому что, когда он смотрел на нее — в его глазах было восхищение, поддержка и нежность… Только это имело значение.

Сколько бы они не оттягивали этот момент, но Катрине нужно было вернуться домой. Дэниэла тревожило, что она решила поехать одна. Что, если после вчерашнего мама не будет сдерживать свои эмоции?

Он настаивал поехать вместе, но его девушка была непреклонна. Он назначил ей свидание в половине восьмого у центрального входа в Летний сад и изо всех сил старался держать себя в руках, чтобы сделать так, как решила Катрина.

— Позвони мне, когда поговоришь с мамой, хорошо?

Она кивнула.

— Сразу же позвони!

— Еще пара подобных вопросов, и я решу, что ты переживаешь больше меня, — девушка улыбнулась.

— Я переживаю больше тебя, черт возьми! Может, я все-таки поеду с тобой? — он посмотрел на часы, прикидывая, как ему успеть сделать запланированное для их свидания за меньшее время.

— Все будет в порядке, — обнимая его прошептала она. — Все-таки это моя мама. Мы все спокойно обсудим.

— Главное, чтобы вы встретились без посторонних…

— Ты о Мише?

— Не зови его по имени! Я зверею!

— Хорошо! — Катрина засмеялась. — Не переживай, пожалуйста, мы с тобой встретимся через несколько часов.

Дэниэл уже скучал, а еще волновался. Внутри неприятно крутило, затягивая где-то под ребрами в тугой узел. Странное чувство, впервые мучавшее его сердце. До появления этой девушки в его жизни он плохо понимал, что это такое…

Такси вместе с Катриной отъехало от отеля, она обернулась и помахала ему. Он махнул в ответ, испытывая непреодолимое желание остановить ее.

Ребячество!

Дэниэл вернулся в свой номер, собрался и спустился вниз.

Девушка на ресепшн была сама любезность и быстро поняв, чего он хочет, сделала пару звонков и организовала ужин на двоих в панорамном ресторане недалеко от места свидания. Оставалось самое волнующее и непонятное — купить кольцо. Чтобы раз и навсегда привязать Катрину к себе!

Когда пару лет назад он делал предложение Мие, всей подготовкой занимался его секретарь. Шататься в том его статусе по ювелирным магазинам было некстати. Зато сейчас он не был обременен прежней популярностью и решил все сделать «как надо». Но стоило ему заглянуть в первый ювелирный, Дэниэл понял — простым выбор кольца не будет… Глаза разбегались от количества дизайнов и моделей. Приветливые девушки-продавцы предлагали «самые популярные» и «трендовые» колечки, но… все это было не то!

Дэниэл посмотрел на часы. До встречи с Катриной оставалось три часа. Надо было ускориться.

Такси высадило его у старинного здания с красивой вывеской над большой стеклянной дверью. Выдохнув, он зашел внутрь, настраиваясь тут завершить свои поиски.

Внутри было на удивление много народу, продавцы активно передвигались, работая с клиентами. Это хорошо — значит, он сможет спокойно все рассмотреть. Его внимание привлекла витрина, на которой расположились кольца с изумрудами. Идеально ограненные камешки искрились в лучах светодиодной подсветки и напоминали ему об огромных глазах Катрины.

— Дэниэл?..

Он почувствовал, как все внутри похолодело, а по телу словно рассыпались миллионы иголок — царапая и оставляя легкие шрамы. Потеряв самообладание, он не сразу обернулся на знакомый до боли голос.

— Неужели это правда ты?.. — рядом стояла Мия: красивая и волнующая, впрочем, разве когда-то было иначе?

— Привет, — выдавил он из себя, чувствуя, что воздуха в легких не осталось. Когда он два года назад отпускал ее на парковке офиса «YangTec group», то думал, что больше никогда не встретит. А значит, ему не придется смотреть ей в глаза после того, что случилось по вине его матери…

— Это ты… — в глазах девушки мелькнула грусть. — И ты до сих пор себя не простил…

Он наконец-то выдохнул и взъерошил волосы, стараясь изобразить безразличие:

— Конечно не простил. Проиграть Тэхо в битве за твое сердце чертовски унизительно!

Она улыбнулась. Мия слишком хорошо его знала.

— Может, выпьем кофе? Здесь недалеко есть кофейня.

— Эм-м-м… Да… Но… — он метнул быстрый взгляд в сторону витрины, пытаясь сообразить, что ему делать с провальным поиском кольца.

— Ты ищешь кому-то подарок?

Он кивнул.

— Она особенная, да? — голос Мии стал тише.

— Она та самая, — глядя ей прямо в глаза, ответил он. — Я хочу сделать ей предложение.

На пару мгновений Мия замерла, ее ресницы дрогнули.

— Я рада.

Дэниэл снова кивнул. Слов не находилось. Он разрывался между желанием выпить с ней кофе и узнать, как у нее дела и необходимостью проститься, чтобы жить дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы