Читаем Вдохновенье завтрашнего дня полностью

Я потерял стихи.В автобусе застрял —И лучшие стихиСегодня потерял.Я потерял стихи.Таил до срока ихНе в книжке записной,В предчувствиях моих.За жизнь свою такихНе сочинял стихов.Отвлекся лишь на миг —И нет начальных слов.То близко за плечом.То далеко слова.Хоть вспомнить бы — о чем?Да голова слаба.Тот ключик, ту строку.Тот изначальный знакПрипомнить не могу,Убей меня, никак!Какой-то тяжкий бред,Обидно мне до слез, —Была строка — и нет.Да что это? Склероз!Быть может, та строкаДороже жизни всей,Быть может, жить векаЕй в памяти людей.Я ж потерял ее.Когда в толпе застрял,Я, может, с ней своеБессмертье потерял!..А вдруг не в этот миг,Бездумно и грешноСвой самый лучший стихЯ потерял давно.Среди забот людских,Житейских передрягЯ потерял тот стихИ не заметил — как.Вот он мелькнул опять.Как призрак на пути…Мне век его искать —И, может, не найти.<p>СТИХИ, НАПИСАННЫЕ В ШИЛЬОНСКОМ ЗАМКЕ. ШВЕЙЦАРИЯ</p>Когда бы был я заключенПожизненно, притом не в келье,А цепью к плитам пригвожденВ средневековом подземелье.Когда бы знал навернякаВо мраке смрадного колодца.Что ни одна моя строкаОтсюда к людям не прорвется, —Я б все равно слагал тогдаСтихи, как бы вскрывая вены.Пусть безнадежно, в никуда —Как лбом о каменные стены.Слагал бы, строки забывалИ вновь слагал, без упованьяНа отзвуки людских похвал.На хоть бы малое признанье.Слагал, не думая о них.О прометеевая мука!И вот тогда пришел бы стих.Мой лучший стих.Бессмертный стих.Хоть от него в веках ни звука.<p>"Поэт, будь в замыслах огромен…"</p>Поэт,       будь в замыслах                               огромен.И не в застольной похвальбе, —В одном            ты свято будь нескромен —В непримиримости к себе.Возьми одно из самомнений.Что для людей                      трудней всего, —Суди себя,                как судит гений.Держи равненье на него.О комфортабельная скромность!Мол, Блоком я не родился, —Так к черту дерзость                                и рискованность,С меня посильный спрос, друзья!Не жди поблажки                          и отсрочки.Ты жив!            Итог не подводи.Идти вперед с конечной точки —Для всех живых                        назад идти.И если нету                 драгоценнойСтроки          сегодняшней                             твоей, —Что стоит слава жизни целой?Как самозванец ты при ней!Венчают лавры твой затылок,Но, дорогой,                   ты все равноЖивешь продажею бутылок,Тобою выпитых давно!Поэт,       будь в замыслах                               нескромен.Не уставая рисковать.Ты не коня в кузнечном громе —Сверчка            попробуй подковать!Ты жив!            Ничто тебе не поздно,И этим          Блока ты сильней.Твой возраст,                    твой всесильный возраст,Как космос дан тебе —Владей!И, ощущая неуемностьЛишь с самой дерзкой высоты.Ты вдруг поймешь.                            отбросив скромность,Как мало в жизни сделал ты.<p>"Вдохновенье завтрашнего дня…"</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая библиотечка школьника

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия