Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Не только, Гарри, - наконец хрипло отозвался он. - Сейчас на седьмом курсе учимся мы… Я и твои родители…

- И Ремус, - подсказала я, перешагивая через порог.

Он посмотрел на меня и кивнул.

- Да, и Ремус.

- А я уже видела Джеймса…

В его лице что-то дрогнуло, и он порывисто взял меня за плечи.

- Когда?!

- Ты видела папу? - взволнованно повторил Гарри.

- Да, видела, когда чуть не столкнулась с ним в дверях госпиталя. - Я вскинула глаза на Сириуса. - Я… я приняла его за Гарри… ведь они так похожи.

- Джеймс тебя тоже видел, - скорее констатировал, чем спросил Сириус. - И что? Как он отреагировал?

Я печально улыбнулась. Джеймсу явно показалось странным мое поведение.

- Он почти наверняка подумал, что я немного… странная.

- Странная?

- Ну… незнакомые люди же не бросаются друг другу на шею с криком “Гарри, это ты?”.

- Но вы не совсем незнакомые люди, - заметил Гарри.

- Только Джеймс этого не знает. Я для него маленькая девочка Дейзи. Для остальных, кстати, тоже. И было бы неплохо, если никто из них не догадается, кто мы такие.

- Ясное дело, - сказал Рон, оперевшись плечом о дверной косяк. - Мы же не хотим, чтобы все пошло кувырком?

Никто не хотел.

Я неотрывно наблюдала за Сириусом, который, убрав руки с моих плеч, задумчиво изучает каменную стену перед собой, и потому заметила, каким отрешенным стало его лицо.

- Эй, а где Паркинсон? - поинтересовался Гарри. - Куда она делась?

В коридоре ее не было видно, но я не особо забеспокоилась о ее исчезновении. Если бы проходившие здесь Регулус и профессор Слагхорн увидели Паркинсон, нам бы сразу стало известно об этом. Впрочем, найти девчонку не мешало бы.

- Неужели сбежала? Предпочла совятню?

- Ну и книзл с ней. Меньше мороки, - проворчал Рон, равнодушно оглядывая коридор.

Впереди темнела ниша в стене, но и там затаившейся Паркинсон не оказалось.

- Не скажи, а если он напорется на кого-нибудь из своих родственников и возьмет да и проболтается о нас. Что тогда делать?

- Сейчас уроки идут, так что ни на кого она не напорется, - напомнила Гермиона. - Но давайте все-таки ее поищем. Сириус!

- Да, конечно. - Он махнул рукой, предлагая всем начать поиски. - Вы с Викторией идете туда, а мы с Гарри и Роном - в эту сторону.

Странно, что он не предложил мне пойти вместе с ним. Я проводила их взглядом до поворота, а когда обернулась к Гермионе, обнаружила, что она опередила меня.

Мы с Гермионой бродили по замку, то поднимаясь на один этаж, то спускаясь, но никаких следов Паркинсон не нашли.

- Отыщу ее, пристукну не колеблясь, - вдруг разозлилась я, заглядывая за гобелен. - Одни неприятности от этой идиотки!

- Да уж, - вздохнула Гермиона. - Вот была бы у нас Карта Мародеров, никуда бы она не делась…

Переглянувшись, мы остановились.

- Мародеры… Они здесь в полном составе. Удивительно, правда?

- Еще как… А если учесть, что Сириуса аж двое… Представь, что будет, если они столкнутся.

- Об этом я даже не подумала… - Гермиона нервно заправила за ухо прядь волос. - Но лучше бы им не сталкиваться.

Зазвенел звонок на перемену. Мы не успевали вернуться вовремя к Гарри, Рону и Сириусу. Возможно, им повезло больше.

Школа наполнилась шумом. Ученики выходили из одних классов и перебирались в другие. На лестнице, где стояли мы с Гермионой, показалась группа хаффлпаффовцев. А следом компания гриффиндорцев. Мы невольно прижались к стене. Внезапно я побледнела. К нам неуклонно двигались четыре девушки, одна из которых была рыжеволосой. Она, смеясь, что-то оживленно говорила своей спутнице и при этом жестикулировала. Если глаза меня не обманывали, это была… Лили.

Слишком поздно Гермиона затормошила меня. Наши с Лили взгляды случайно пересеклись, и…

- Пойдем, Вики, - зашептала Гермиона, разворачивая меня в противоположную сторону.

- Эй! Это же та девушка, про которую я говорил!

Сердце ухнуло куда-то вниз. Это кричал Джеймс Поттер.

- Стойте!

Мы ускорили шаги. Гермионе приходилось почти тащить меня за собой, но это не помешало нам вскоре прибыть к одной из нашей комнат. Я чувствовала себя словно выжатый лимон. Ворвавшись внутрь, повалилась на кровать, стоявшую рядом с окном. У перпендикулярной стены находилась еще одна, на нее молча опустилась Гермиона. В таком положении нас и застали остальные, вернувшиеся немного позже.


========== Часть 3. Глава 52. Нет жизни без тебя… ==========


Сириус аккуратно закрыл за собой дверь, за которой было по-прежнему тихо: видимо, сюда не особо долетали посторонние звуки.

- Вы уже здесь? - сказал Рон, плюхаясь на кровать рядом с Гермионой, отчего та недовольно нахмурилась. - Паркинсон не видели?

- Нет. А вы?

- Конечно нет, а то бы за шкирку притащили. Трусиха, - с отвращением сказал Рон. - Вот куда она делась? Знает же, что Дамблдор говорил…

- Она боится, - сказал Гарри, подходя к окну и отодвигая штору, из-за которой на нас выглянуло серое утро. - На ее месте я бы тоже боялся. Ничего, отсидится где-нибудь, прибежит сама.

- Что с тобой? - негромко спросил Сириус, присаживаясь на край кровати, на которой свернулась калачиком я. - Тебе плохо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор