Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Это не тот принц, о котором ты подумала, - сказал Гарри, присаживаясь за стол напротив Рона. - Принц-полукровка - так называл себя Снейп в молодости. Тогда же он изобрел несколько весьма полезных заклинаний.

- И он что, ими с вами поделился? Как-то не верится…

- Конечно, нет. Он пока не сошел с ума, чтобы делиться чем-либо с ненавистными ему гриффиндорцами. У меня был его старый учебник по Зельеварению с записями, вот в нем-то и нашлись заклинания. Помнишь одно такое, Муффлиато? Оно Снейпа.

Северус хороший зельевар, да впридачу - изобретатель заклинаний? Нехило для одного волшебника. Только был бы он еще не так одинок…

А ведь сейчас ему лет семнадцать, столько же, сколько Мародерам и Лили… Интересно, они все еще общаются или уже нет?.. Хотя какая мне разница, все равно это прошлое, и вмешиваться в него равносильно перемене своей судьбы… А хотелось бы мне изменить ее? Чтобы все пошло другим путем?

Я вдруг представила, что живу в своей семье, настоящей, о магии знаю с детства и в одиннадцать лет еду в Хогвартс. Присутствую при рождении Гарри, общаюсь с сестрами, а также с Мародерами. Я расту на их глазах и для них я всего-навсего младшая сестра Лили. А Сириус… Сириус обращает на меня внимания не больше остальных… Впрочем, как и я на него. Ведь это уже другая реальность.

Из омута фантазий меня вырвала хлопнувшая дверь. Я подняла голову. Вернулся Сириус. В руках у него Карты не было, и поняла, что ему не удалось ее достать.

- Обычно, когда шли занятия, мы носили карту в сумках, поэтому сейчас ее добыть не представляется возможным, к сожалению.

Сириус подошел к столу и, углядев аппетитные блинчики, охотно взял один. Наблюдая, как они с Роном опустошают блюдо, я ощутила увеличивающийся голод. А может, все-таки поесть, нужно же восстанавливать свои силы после всего того, что мы пережили…

За мной потянулись Гарри и Гермиона, не выдержав нашего жадного удовольствия, высветившегося на лицах. Подкрепившись действительно вкусными блинчиками и горячим чаем из стоящего на подносе чайника, мы стали размышлять, что нам делать дальше.

- Искать информацию в библиотеке, - предложила Гермиона, - все то, что касается перемещений во времени.

- Это, конечно, правильно, - сказал Сириус, - но сначала узнаем, что скажет Дамблдор. Возможно, у него уже есть какие-нибудь соображения.

- В конце концов, можно будет использовать другой хроноворот, - сказал Рон, потягиваясь. - А что, чем не вариант?

- Думаешь, так просто взять хроноворот и переместиться? - скептично спросил Гарри. - Что-то сомневаюсь. Во-первых, их не так-то легко раздобыть…

- А в Министерстве? Помнишь, сколько их было в Отделе Тайн? И ведь мы запросто проникли туда.

- Рон, - с легкой иронией сказала Гермиона, - хроноворот, с которым мы переместились, рассчитан… был рассчитан на большой отрезок временного пространства. А в Министерстве находятся обычные, такие, какой был у меня на третьем курсе.

- Да и воспользоваться им не сможем без того, чтобы не вмешаться в ход времени, - добавил Гарри. - Если что-то убудет здесь, в будущем обязательно прибудет.

- И это скорее всего уже случилось.

Гарри с Гермионой замолчали и посмотрели на Сириуса. Он поднялся из-за стола и, походив по комнате, приблизился к окну, где стояла я лицом к улице. Но после его слов, развернувшись, я уперлась спиной в подоконник.

- Скорее всего случилось? Что ты имеешь в виду?

Прежде чем ответить, Сириус устало потер лицо, на мгновение закрыв его ладонями.

- Когда я ходил за картой, мне неожиданно пришло в голову, что наша реальность, возможно, уже изменилась. Если не на много, то на одно событие точно.

- Почему ты так решил? - изумилась Гермиона, невольно подавшись к нему.

- Потому что в этом времени оказался я. Вы, конечно, помните, что произошло почти пять лет назад?

Гарри нахмурился и встретился со мной взглядом. Пять лет назад? А что тогда произошло? Я попыталась вспомнить.

- Д-да, - с запинкой ответила Гермиона.

Рон с сосредоточенным видом кивнул. Только я растерянно глядела то на Гарри, то на Сириуса. Он заметил это и сказал:

- В тот год я сбежал из Азкабана.

Я едва не прикусила себе язык.

- Да… но при чем здесь это?

- Представьте, что может случиться в будущем, если Дамблдор из этого времени уже знает, что я совершенно свободный человек.

- Действительно… - прошептала Гермиона. - То есть когда произойдут… все те трагические события, у Дамблдора появится выбор…

- Несмотря на то, что в Азкабане я оказался по приговору Крауча, - усмехнулся Сириус, отворачиваясь к окну. - Но Дамблдор не последний человек в Визенгамоте.

- А он не может подумать, что в будущем тебя могли оправдать? - предположил Рон.

- В таком случае, какой смысл будет отправлять Сириуса… в Азкабан? - спросил Гарри. - Если Дамблдор наперед знает его судьбу…

- Но тогда… - неуверенно сказала, почти пропищала, я, так как голос мой от растущего волнения сел.

По спине побежали мурашки, когда я осознала все последствия от такого поворота.

- …Все изменится… - закончил за меня Сириус.

Мне стало холодно, словно в комнате неожиданно пошел снег.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор