Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Да, мне плохо… - глухо ответила я, даже не убирая с лица волосы, хотя они щекотали мне нос. - И я больше никуда не выйду из этой комнаты.

- Почему?

- Потому… - И замолчала.

- Эм… Мы кое-кого видели, - объяснила Гермиона, помедлив.

- Дай угадаю… - Сириус усмехнулся. - Кого-то из гриффиндорцев? А если быть точнее, из семикурсников?

- Верно.

- Вы опять столкнулись с моим отцом? - В голосе Гарри слышалось недоверие, а еще едва уловимое чувство, похожее на зависть.

- Если бы только с ним. - Гермиона вздохнула, и я прямо-таки ощутила на себе ее сочувствующий взгляд. - Там была и… твоя мама, Гарри. Не знаю, были ли остальные, мы сразу ушли.

- Мда… - пробормотал Сириус. - Но почему тебя это так расстроило, Виктория? По-моему, встреча с Лили должна бы тебя обрадовать.

- Я не расстроена, я потрясена. - Оттолкнувшись от кровати, я резко села. - Оказывается, я стала очень популярна.

- Популярна?

- Ну да, во всяком случае, среди гриффиндорцев.

- Это из-за того, что Джеймс тебя видел?

Я лишь вздохнула.

- Так что мне лучше не высовываться. Либо… либо уйти из Хогвартса. Но уйти некуда…

- Не тебе одной, Вики, нужно быть крайне осторожным, - заметил Рон, глядя в потолок. - Я тут подумал, а что, если нас вычислят?

- Каким образом? - спросил Гарри. - По внешности? Ну, из всех нас я самый приметный, но если я смогу замаскироваться, пожалуй, никому в голову не придет, что мы связаны с кем-то из Хогвартса. Учитывая, конечно, то, если мы не будем ни с кем особо контактировать.

- Ты прав, Гарри, но нас может кое-что выдать, - вдруг севшим голосом сказала Гермиона.

Все уставились на нее в ожидании.

- Паркинсон? - предположил Рон.

- Я сказала “кое-что”, а не “кое-кто”, Рон. Карта Мародеров, вот что!

- Гермиона, ты просто умница! - воскликнул Сириус. - Ты совершенно права!

Я почувствовала легкий укол ревности. Он меня ни разу так не называл. Но мигом остыла, это же Гермиона.

- Ты куда? - в один голос поинтересовались мы с Гарри, когда он в два шага преодолел расстояние до двери.

- Попытаюсь что-нибудь сделать, чтобы добыть Карту.

- Но…

Фраза повисла в воздухе. Дверь за Сириусом закрылась. Мы вчетвером молча переглянулись.

- Как бы он… - сказала Гермиона в тревоге и оборвала саму себя.

- А представляете, если Мародеры все-таки отыщут наши имена на Карте? - небрежным тоном сказал Гарри. - Смотрят, а на ней написано: Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Гарри Поттер, Сириус Блэк и… А кстати… - Он посмотрел на меня. - Какое имя изображается на Карте, показывая Вики?

- Ты думаешь, у меня много имен? - подняла я бровь.

- Можно сказать, два.

- Но, Гарри, Карта всегда показывала меня как Викторию Кленову…

- Да, а когда ты узнала, что раньше-то тебя звали Дейзи Эванс?

- Не знаю… - неуверенно пожала плечами я. - Да и так ли это важно? Если Мародеры увидят твое имя впридачу с именем Сириуса, их недоумение вряд ли увеличится, если они обнаружат еще и мое.

Гарри хотел что-то добавить, но его остановил какой-то хлопок. Гермиона невольно вздрогнула. В комнате появился эльф-домовик, держащий в тонких ручках большой поднос.

- Профессор Дамблдор просил передать, чтобы господа приняли этот скромный, но питательный завтрак, и хорошо отдохнули.

Он поставил поднос на небольшой круглый столик, находившийся у стены, и, поклонившись, также с хлопком исчез.

- Мм… Это не лишне, - сказал Рон, пересаживаясь на стул рядом со столом. - Очень даже не лишне.

Он приподнял крышку, накрывавшую одно из блюд, и вдохнул восхитительный аромат, вырвавшийся из-под него.

- Блинчики! - Рон схватил лежащий на тарелке свернутый в трубочку блин с золотистой корочкой и откусил его. - С творогом…

Я хоть и ощущала легкий голод, но аппетита у меня не было. Судя по тому, что и Гарри с Гермионой остались равнодушными при виде энергично жующего друга, у них тоже не возникло желания присоединиться к нему.

- Ну чего вы такие кислые? - спросил Рон, заметив, что мы без особого энтузиазма смотрим на него. - Радуйтесь, что все закончилось именно так, а не иначе.

- Радоваться? - переспросил Гарри с недоумением. - Чему тут радоваться, скажи на милость? Тому, что нас забросило в прошлое? Или тому, что мы не знаем, как отсюда выбраться?

- Радуйтесь тому, что мы хотя бы живы. Или ты забыл, Гарри, что мы оба должны были стать бездыханными телами и валялись бы сейчас у ног этого…

Рона передернуло. Гермиона в ужасе уставилась на него.

- Да, Гермиона, это правда, - сникнув, сказал Гарри. - Это могло бы произойти, если бы не Вики…

- Да, я у нее в неоплатном долгу. - Рон отложил недоеденный блинчик и вздохнул. - Я не знаю, как отблагодарить тебя, Вики.

- Не нужно, Рон, - устало сказала я. - Это я должна сказать тебе огромное спасибо, что увел Гарри. К тому же, ты вернул мне долг, когда спас меня от Пожирателей в том помещении с планетами… Как тебе удалось переместиться, если там нельзя было трансгрессировать?

- Мне снова помогло заклинание Принца, - с легким превосходством улыбнулся он.

- То самое заклинание? - уточнила Гермиона.

Рон кивнул, а я спросила:

- А что это еще за принц такой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор