Читаем Война Кортни полностью

Внезапно ее осенило. Эти люди не были патрулем, разыскивающим ее. Они были на тренировочной пробежке, и голоса принадлежали их лидеру, кричавшему: "Вперед, ребята! Никакого расслабления! Держись сзади!” под аккомпанемент низкого ропота жалоб и одного нахального или просто отчаянного солдата, кричащего: "дайте нам передохнуть, сержант! Мы здесь умираем!”


Шафран знала это чувство. За последние двенадцать месяцев она совершала бесчисленные пробежки в любое время дня и ночи, и каждая из них приводила ее на грань краха, а затем и дальше. И всегда мысль была одна и та же: “ты сильнее, чем думаешь. Ты можешь продолжать идти дольше, бежать быстрее, чем считаешь возможным, достичь точки, где ты знаешь, что умрешь, если сделаешь еще один шаг . . . и тем не менее продолжай бежать.”


Ей было почти жаль бегунов. Но потом она вспомнила, что они были врагами и безжалостно выследят ее при малейшем намеке на ее присутствие.


Она почувствовала оглушительный стук своего сердца и хриплое дыхание и заставила себя успокоить пульс и очистить разум.


Они были почти рядом с ней, не более чем в двадцати ярдах . . . потом десять.


Из кустов на дальней стороне тропинки выскочил кролик, испуганный приближением людей. Он промчался по голой земле, прямо перед наступающими, обутыми в сапоги ногами, и бросился в укрытие деревьев к Шафран.


Мужчины, должно быть, видели это. Их глаза следовали бы за кроликом в сосны. Они будут смотреть прямо на укрытие Шафран.


Но тут кролик остановился, уловив запах другого человека, и снова бросился прочь, обратно на тропу, и Шафран услышала смех людей, которые следили за отчаянными попытками животного убежать.


Они прошли мимо Шафран, и она услышала, как один мужчина сказал: “Я бы не отказался от тушеного кролика на ужин”, а другой ответил: “Ммм . . . Так готовила моя мама, с фасолью, замоченной на ночь, и специями . . .”


Остальная часть рецепта была потеряна, когда они исчезли на тропинке. Вечернее спокойствие было восстановлено, и Шафран снова обратила внимание на железнодорожное полотно. Последние проблески света исчезли с неба, и она нервничала меньше, чем ожидала. То, что бегуны не заметили ее, было хорошим предзнаменованием, знаком свыше, что все будет хорошо. Ее беспокоила только бомба, но она понимала, что для этого нет никаких рациональных оснований. Она собрала и правильно расположила устройство. Туманный выключатель был абсолютно надежен. Детонаторный шнур и Нобель 808 были в идеальном состоянии.


Это сработает, ты же знаешь.


Время шло. Шафран посмотрела на часы: 10:15. - Она нахмурилась. Это была оккупированная немцами территория. А немецкие поезда никогда не опаздывали.


Где эта чертова штука?


А потом вдалеке послышался свисток, а немного погодя-пыхтение парового двигателя и стук стальных колес по тросу.


Бомба была на месте.


Она видела, как поезд приближается к вырубке-темная тень, затемненная, чтобы ее не заметили вражеские самолеты. Шафран вспомнила, как отец брал ее девочкой на охоту в Лусиму, родовое поместье в кенийском нагорье. Глядя на приближающуюся добычу, она испытывала то же самое волнение и предвкушение, что и тогда, но в то же время и оттенок меланхолии. Смерть приближалась. Правда, есть разница между убийством благородного, неукротимого существа или солдатами, сражающимися за диктатора, который хочет раздавить мир каблуком своего сапога. Но они были молодыми людьми и не так уж сильно отличались от тех, кто носил британскую, канадскую или американскую форму. Шафран знала, что немецкие правители были мерзкими, злыми людьми, но она также знала, что есть немецкие мужчины, которые были порядочными, добрыми и далекими от стереотипа толстошеего нацистского головореза.


Одним из них был мужчина, которого она любила.


На борту этого поезда будут сидеть другие мужчины, с другими девушками, которые их любят. И теперь ее работа заключалась в том, чтобы убить и искалечить как можно больше из них.


В ту ночь луна была почти полной, но скрылась за облаками. Вуаль исчезла, и серебристый лунный свет озарил поезд, въехавший в вырубку. Он набирал хорошую скорость, а это означало, что катастрофа, когда она произойдет, будет еще более разрушительной.


Шафран посмотрела на Туманный выключатель. Он был меньше двух дюймов в поперечнике, но казался таким же широким, как суповая тарелка.


Ее сердце пропустило удар, когда машинист высунулся из кабины, чтобы посмотреть на линию. Подмена была так очевидна, прямо здесь, на рельсах.


Он увидит это. Он замедлит шаг.


Но потом он снова просунул голову в кабину.


Через две секунды поезд миновал Туманный выключатель.


Все шло по плану.


•••


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги