Читаем Война Кортни полностью

Когда грузовики попытались прорваться, они попали в осаду от отступающих солдат, пытавшихся подняться на борт. Отчаявшиеся, измученные и уже не заботящиеся ни о каких последствиях, солдаты умоляли дать им возможность прокатиться или просили топлива, чтобы прокормить свои брошенные машины. Когда их просьбы были проигнорированы, они прибегли к угрозам, а затем к нападениям, которые должны были быть отбиты кулаками, прикладами винтовок и любыми молотками и ключами, которые механики могли захватить, чтобы использовать в качестве оружия.


Атаки никогда не длились долго. Люди, взобравшиеся на них, были слабы в силах и вскоре рухнули в грязный, окровавленный снег.


И это были здоровые и здоровые мужчины.


Для раненых и больных ситуация была несравненно хуже. Те, чье состояние означало невозможность переезда, были брошены на произвол судьбы в питомнике. Горстка врачей и санитаров осталась присматривать за своими пациентами, хотя они знали, что, как только прибудут русские, они расстреляют их всех.


Все, кто мог двигаться, отправлялись в Гумрак, опираясь на плечи товарищей, опираясь на костыли или лежа на импровизированных санях, которые тащили товарищи-немцы, едва ли более сильные, чем те, кого они тащили за собой.


Сталинград стал огромным экспериментом по поиску новых способов умереть. Неделей ранее на борту одного из немногих успешных рейсов, доставлявших продовольствие в Шестую армию с парашютом, была партия мясной пасты. По совету лучших диетологов Вермахта, паста была обогащена дополнительным жиром, чтобы обеспечить больше энергии для мужчин, которые ее ели.


Вместо этого, когда банки были взломаны и их содержимое съедено голодными солдатами, люди начали падать, как мухи. Их измученные голодом тела не могли обработать жирную пасту. Попытка накормить их закончилась тем, что они погибли.


Люди, пережившие каждую атаку русских, непогоду и свое собственное Верховное Командование, оказались на марше смерти, где каждый метр дороги уносил все больше жертв. Люди лежали там, где упали, и умирали там, где лежали. Их смерть была отмечена вшами, которыми был заражен каждый солдат в армии. Как только прекратился приток теплой крови, насекомые выскочили из волос и одежды своего бывшего хозяина в поисках новых живых тел для колонизации.


Вороны слетались со своих насестов на бесшумные орудийные стволы, сожженные танки или полуразрушенные коттеджи крестьян, которые когда-то обрабатывали землю, собирались на леденеющих трупах и выковыривали глазные яблоки, прежде чем те успевали превратиться в ледяные камешки.


•••


“Это было еще не самое худшее, сэр, - сказал Герхарду командир экипажа, когда они прибыли на аэродром. - В полу-километре от ворот до аэродрома есть лагерь. У них там русские, захваченные в плен, когда армия прошла в августе, - две тысячи человек. Когда мы проходили мимо, сотни людей толпились у забора, протягивая руки сквозь проволоку, как нищие. Клянусь Богом, сэр, наши люди выглядят полуголодными, но Иваны . . . это были человеческие скелеты. Кто-то на дороге сказал, что квартирмейстер лагеря забыл заказать им пайки. Говорят, они ничего не ели с самого Рождества, так что теперь едят друг друга.”


Герхард ничего не ответил. Наступил момент, когда чувства перестали воспринимать страдание, когда сочувствие иссякло, как дизель во всех брошенных грузовиках, машинах и мотоциклах, которыми был усеян Сталинградский пейзаж.


- Хм” - тупо произнес он, когда командир экипажа закончил.


Двое мужчин стояли друг против друга, слишком измученные, чтобы знать, что делать, и тогда Герхард сказал: - "Ты думаешь, это плохо? Больница здесь делает бойню в Питомнике похожей на роскошный швейцарский санаторий ».


“Кто-нибудь из них выйдет, сэр?”


- Бог свидетель, я ...”


Прежде чем Герхард успел закончить фразу, его прервал один из пилотов, подбежавший к нему со словами: Пилот подошел к Герхарду, выдохнул улыбку и сказал: "Я не могу быть уверен, сэр, но я думаю, что мы выберемся отсюда.”


“Неужели это правда? Разве нам велели покинуть Сталинградский фронт?- Спросил Герхард, когда подошел к палатке, служившей центром управления аэродромом с тех пор, как вышка была выведена из строя.


Командир станции кивнул. - Похоже, фон Рихтгофен решил, что приказ стоять и сражаться до последнего человека не относится к личному составу Люфтваффе.”


“Мы не стоим и не сражаемся, - сказал Герхард. - Мы летим.”


- Это была точка зрения Рихтгофена. Фон Манштейн попытался его оттолкнуть, но он позвонил Герингу и получил от него разрешение уйти. Вы должны отправиться в путь как можно скорее.”


“И куда же?”


“Лучший вопрос. Сальск был захвачен вчера.”


- Ну и что же?- Спросил Герхард, думая о Берти Шрумпе. - А русские там тоже нападают?”


- Они нападают повсюду.”


“Но все ли вышли вовремя?”


“Думаю, да, - ответил командир станции.


- Слава Богу, - пробормотал Герхард.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги