Читаем Волшебная фигурка полностью

Матти и Нильс уже ждали их на краю лагеря вместе с Клыком, псом Матти, и они все впятером зашагали через лес к замёрзшему озеру.

Лотта первый раз в жизни пошла на рыбалку – не только здесь, а вообще. Она с сомнением посмотрела на Эрику и Матти, когда они остановились посреди белого поля и Эрика принялась разворачивать оленьи шкуры и стелить их на снег. Эта поляна была не похожа на озеро. Откуда они вообще знали, что там есть вода?

Но Матти взял в руки пешню и аккуратно снял колпачок с острого лезвия, готовясь пробивать лёд. Нильс и Эрика разгребали руками снег, и Лотта тоже присела на корточки, чтобы им помочь.

Лёд был очень толстым, и Матти пришлось повозиться, чтобы пробить его насквозь. Девочки наблюдали за ним, а Нильс бегал вокруг будущей лунки и пытался заарканить оленя, которого слепил из снега.

– Теперь всё в порядке? – тихо спросила Эрика, и Лотта кивнула.

– Да. Я просто… – Она умолкла на полуслове, не зная, что сказать. Как объяснить Эрике всё, что с ней происходит?

– Ты какая-то тихая всю неделю, – добавила Эрика, с беспокойством глядя на Лотту. – У тебя точно всё хорошо?



Лотта проглотила комок, вставший в горле. Конечно Эрика должна была заметить, что с ней что-то не так. Что она не такая, как раньше. Лотта пожала плечами:

– Просто мне было грустно. Я скучаю по папе… Ой! Что это?!

Что-то тёмное и большое пронеслось низко над замёрзшим озером, на миг накрыв ребят густой тенью. Лотта испуганно подняла голову и увидела огромную птицу с ржаво-бурыми перьями. Клык истошно залаял и подбежал к Матти.

– Орёл! – крикнул Матти, уронив ломик. – Какой огромный! Вы видели?

Лотта кивнула, пытаясь унять дрожь. Она знала, что здесь водятся хищники: волки, даже медведи, – но сама их не видела. Этот орёл с громадными загнутыми когтями и острым клювом очень её напугал.

– У него были такие крылья… они как будто закрыли полнеба!

– Да, он был большой, – согласилась Эрика. – Размах крыльев – как папин рост. Может быть, даже больше.

Лотта кивнула. Папа Эрики был очень высоким. Наверное, самым высоким из всех, кого знала Лотта.

– Может, вернёмся? – спросила она. – Я знаю, мы ничего не поймали, но я беспокоюсь за Цветика с Карлом…

– Он вряд ли спустится среди деревьев, – объяснила Эрика. – Да, орёл может схватить оленёнка, но не в лесу, а на открытом пространстве. В тундре. Где ему не мешают деревья.

– Может, он проверял, поймали мы что-нибудь или нет, – заметил Матти. Он уже пробил лёд и теперь опускал в лунку леску с крючком и наживкой. – Наверное, он собирался стащить у нас рыбу.

– Я понимаю, – ответила Лотта. – И всё же… Я, пожалуй, сбегаю к Цветику с Карлом. А вы оставайтесь.

Эрика кивнула:

– Ты уверена?

– Да, – твёрдо проговорила Лотта. – Я схожу к Цветику с Карлом, проверю, всё ли у них хорошо, а потом принесу дров. И когда вы вернётесь с уловом, сразу будем готовить ужин.

Она поспешила к деревьям на берегу замёрзшего озера. Лес был редким, и сквозь еловые ветки Лотта сразу увидела стойбище. Она думала, что Цветик и Карл будут там же, где они с Эрикой их оставили, когда пошли на рыбалку. Но на том месте их не было. Их вообще нигде не было. Лотта бросилась в лес на другой стороне стойбища.

– Цветик! – звала она. – Карл!

Откуда-то сбоку раздался испуганный всхлип. Повернувшись в ту сторону, Лотта увидела крошечную полянку, посередине которой, прижавшись друг к другу, стояли Цветик и Карл. Олениха встревоженно била копытом по снежному насту. Лотта бросилась к ним со всех ног, уверенная, что Цветик тоже видела орла. Когда девочка выбежала на поляну, олениха взглянула на неё с беспокойством, но потом, кажется, узнала.

Карл радостно подбежал к ней и принялся тыкаться носом в руки. Он ещё маленький и не понимает опасности, подумала Лотта.

– Пойдём, – сказала она, похлопав Цветика по боку, – спрячемся под деревьями.

Цветик послушно пошла за ней. Карл не отставал от них ни на шаг. Когда они благополучно зашли под деревья, Лотта оглянулась и увидела, как над поляной мелькнула огромная тень орла. Девочка зябко поёжилась. Карл такой кроха, орёл мог бы запросто схватить его и унести.



Карл ласково боднул её в бок, и Лотта присела на корточки, чтобы его погладить. Когда она провела рукой по его мягкой шёрстке, грустные мысли, не покидавшие её с тех пор, как она пошла к озеру, вмиг рассеялись. Она только сейчас поняла, что Карл впервые сам подбежал к ней. Раньше он сильно робел.

Цветик тихонько фыркнула и принялась разрывать снег, чтобы добраться до корма. Оленёнок положил голову Лотте на колени. Она почесала его за ушами и погладила крошечные бугорки на месте будущих рогов. Малыш счастливо пофыркивал, и она подумала, что звуки, которые он издаёт, немного похожи на кошачье мурлыканье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождественские истории

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей