Читаем Волшебная фигурка полностью

– Ты такой маленький, такой хороший, – тихо проговорила она. – Я прибежала обратно, потому что сюда полетел большой страшный орёл. Я за тебя беспокоилась. – Девочка снова поёжилась. – Может быть, он полетел к нижнему пастбищу. Наверное, там уже родились другие оленята. Даже меньше тебя. Но папа, дядя и все остальные прогонят орла. Они не дадут малышей в обиду. Скоро и мы к ним пойдём. Я надеюсь, что скоро. – Она улыбнулась ему. – Может, я поэтому здесь и оказалась – чтобы позаботиться о тебе и проследить, чтобы ты добрался до летних пастбищ в целости и сохранности. Тебе там понравится. Там много сочной травы, очень вкусной.

Ей самой тоже хотелось увидеть летние пастбища. Эрика рассказывала о сверкающих водопадах и речках с такой прозрачной, чистой водой, что с берега можно увидеть, как рыбы резвятся у самого дна. Каждое лето их семьи перебирались на остров неподалеку от побережья. Достаточно близко, чтобы олени смогли до него доплыть.

– К тому времени ты подрастёшь и окрепнешь, – добавила Лотта, глядя на Карла с некоторым сомнением. Он такой маленький. Вряд ли он сможет плыть целый час, даже вместе со стадом из нескольких сотен оленей. Впрочем, последний морской переход совершался, когда оленятам исполнялось около месяца от роду. К тому времени они станут почти такими же крупными, как их родители.

– Вырастешь сильным и сможешь сам о себе позаботиться, – проговорила она тихим, чуточку грустным голосом.

* * *

– Иди сядь со мной, – Эрика чуть подвинулась, освобождая Лотте место у очага.

Лотта села рядом с двоюродной сестрой и взяла свою порцию рыбы. Она помогала маме раздавать ужин всем остальным, и у неё уже слюнки текли – так сильно она проголодалась.

– Вы молодцы, столько рыбы поймали, – сказала она Эрике.

– Ага. Матти пробил целых три лунки. Даже Нильс поймал двух гольцов. Но ты правильно сделала, что пошла к Карлу и Цветику, – добавила Эрика. – Орёл мог попытаться спуститься к поляне. Я не подумала, что они выйдут из-под деревьев.

Лотта кивнула. Она не могла говорить с набитым ртом. Она и вправду ужасно проголодалась. Убедившись, что с Карлом и Цветиком всё в порядке, она пошла собирать хворост и два часа бродила по лесу, не выпуская из виду олениху и оленёнка. А потом помогала маме готовить ужин.

Доев рыбу, Лотта взяла кусочек пресной лепёшки, которую они с мамой испекли на горячих камнях, и собрала всю подливку со своей жестяной тарелки. Потом удовлетворённо вздохнула и принялась наблюдать, как её мама, тёти и двоюродные братья делят между собой оставшиеся кусочки лепёшки. Она наелась. Ей тепло и хорошо. И у неё есть семья. Пусть и другая семья, но всё равно настоящая, потому что её здесь любили. Она была здесь родной. Она это чувствовала. Она это знала.



Лотта прислонилась к плечу Эрики и улыбнулась, когда один из её старших двоюродных братьев затянул йойк, глядя в огонь и ударяя рукой по ноге, чтобы не сбиться с ритма. Он пел об оленях, о том, что они его жизнь и дают ему всё, что нужно. Слушая песню, Лотта кивала и улыбалась, думая о Карле и Цветике и о том, что она сделает всё, чтобы их защитить.

Глава шестая

– Сегодня? Правда? – Лотта удивлённо посмотрела на маму. Она думала, что они отправятся в путь лишь через несколько дней, но мама разбудила её пораньше и сказала, что пора собираться. Им нужно разобрать обе вежи и уложить их в сани. Тётя уже проснулась и теперь собирала посуду и всю остальную кухонную утварь в большие мешки, покрикивая на Эрику, Матти и Нильса, чтобы они поторапливались.

– Да. Лёд на реках уже начал таять. Если не выйдем сегодня, придётся идти долгим окружным путем. Олени-то переплывут любую реку, а вот нам это будет непросто со всеми пожитками и санями. Так что лучше пойдём, пока лёд ещё крепкий. Йохан говорит, что речка, которая питает озеро, совсем скоро вскроется. И ты сама видела, как снег падает с веток деревьев.

Лотта кивнула. Вчера, когда она собирала хворост, ей за шиворот нападало немало снега.

– А Карл точно дойдёт? – спросила она. – Переход долгий, а он ещё маленький.

Мама улыбнулась:

– Я уверена, что он справится. Я знаю, ты считаешь его совсем маленьким, но он уже заметно подрос и окреп. Вы с Эрикой хорошо о нём позаботились. – Она дала Лотте кусочек вяленой оленины, а сама поспешила наружу, чтобы помочь старшим мальчишкам выгнать оленей из леса и собрать их в загоне.



Лотта оглядела вежу. Теперь это был её дом, и она успела к нему привыкнуть. Ей было трудно представить, что уже сегодня от их уютного стойбища не останется ничего, кроме следов оленьих копыт на плотном снегу и участка голой земли на том месте, где стояли вежи.

Она надела сапожки и шубку и пошла проведать Цветика и Карла. Сегодня они держались поближе к вежам и озадаченно смотрели по сторонам. Похоже, общее возбуждение от сборов в дорогу передалось и им тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождественские истории

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей