Читаем Волшебная фигурка полностью

Девочки попятились, выманивая Цветика из зарослей. Сначала олениха не сообразила, что её освободили. Она настороженно встряхнулась, качнула рогами и удивлённо поглядела вниз. Потом поняла, что её больше ничто не держит, и одним прыжком выбралась на открытое место. Там она замерла, тяжело дыша и глядя на девочек совершенно дикими глазами. Затем она увидела Карла, подбежала к нему и принялась радостно его обнюхивать и вылизывать его шёрстку.

Малыш терпеливо стоял на месте, пока мама его ласкала, а потом уткнулся ртом ей в живот и стал пить молоко.

Лотта с улыбкой наблюдала за ним.

– У нас получилось! – Она обняла Эрику. – Мы их спасли!

– Да, – кивнула Эрика. – И это прекрасно. Но нам пора возвращаться, Лотта. – Она смотрела на утоптанную тропу. Смотрела сосредоточенно и серьёзно. Без своей обычной лукавой улыбки.

Лотте вдруг стало не по себе. Она проглотила комок, вставший в горле. Она совершенно забыла…

– Река?

– Да. Лёд совсем слабый. Если мы не поспешим, то не сможем переправиться обратно. И тогда потеряем след.

Лотта посмотрела на Карла, который всё ещё пил молоко и явно не собирался прекращать это занятие в ближайшее время.

– Он такой голодный… – пробормотала она. – Ему надо поесть и набраться сил.

Но Цветик тоже забеспокоилась. Она встревоженно завертела головой, к чему-то принюхиваясь, а потом мягко оттолкнула Карла от себя.

Оленёнок сердито фыркнул и попытался продолжить кормёжку, но Цветик решительно пошла вперёд по утоптанной тропе, и Карлу пришлось бежать следом за ней.

– Она всё понимает! – воскликнула Лотта, глядя на Цветика во все глаза. – Ты видела, Эрика? Она понимает, что нам надо спешить!

– Может, она чует запах воды? – Эрика принялась надевать лыжи. – Река не так далеко, а у оленей отличный нюх. Возможно, она определила по запаху, что лёд тает. Нам нужно поторопиться.

На обратном пути через лес, несмотря на нарастающее беспокойство из-за оттепели, Лотта всё равно улыбалась. Солнечный свет падал сквозь ветви деревьев яркими золотыми лучами, снег сверкал и искрился, и весь лес вдруг ожил, наполнившись щебетом птиц и шорохами каких-то мелких зверьков.

Снег под ногами стал мягче, но следы стада оленей виднелись по-прежнему очень чётко, так что опасности потеряться не было никакой. Карл заметно оживился, хотя и поел совсем мало. Он радостно скакал по снегу, нарезая круги вокруг Цветика. Лотта подумала, что он похож на щенка: весёлого, милого и неуклюжего, путающегося в собственных ногах.

На подходе к реке девочки притихли, напряжённо прислушиваясь, не раздастся ли звук текущей воды. И вот наконец лес расступился. Лотта с Эрикой замерли на берегу, испуганно глядя на полосу льда, по которой они перешли через реку всего три часа назад.

Полосы льда больше не было. Теперь посередине реки тянулся канал с зазубренными краями, по которому неслась тёмная, почти чёрная вода, густо усеянная кусками льда. Лотта подошла к самому краю и присмотрелась. Дальний берег казался гораздо дальше, чем прежде.

Эрика сердито пнула снег кончиком лыжи:

– Здесь нам не перейти.

– Может, перейдём в другом месте? Вверху по течению? Найдём, где щель не такая широкая, и просто через неё перепрыгнем… – начала было Лотта, но Эрика покачала головой:

– Нет, Лотта. Подумай сама! Талая вода течёт с гор, правильно? Значит, вверху по течению будет ещё хуже. Надо найти переправу внизу по течению. – Эрика посмотрела в обе стороны, вверх по течению реки и вниз. Лотта стиснула зубы, стараясь успокоиться. Такой же растерянной и чужой в этом мире она себя чувствовала в первый день, когда только-только попала сюда. Она совершенно не знала, что делать.



– Мы потеряем след и не сможем вернуться в стойбище… – прошептала она.

– Не потеряем. – Эрика приобняла её за плечи. – Как-нибудь да найдём. Эй! Цветик!

Всё это время олениха стояла рядом, глядя на воду, но теперь развернулась и уверенно зашагала вдоль берега прочь от девочек.

– Цветик, стой! – крикнула Эрика, но Лотта схватила её за рукав.

– Может быть, надо идти за ней, Эрика? Она лучше нас знает дорогу.

Пожив здесь чуть больше недели, Лотта узнала, что во время кочевья саамские оленеводы не столько ведут своё стадо, сколько идут за ним следом. Олени знают, куда им нужно попасть. Пастухам надо только следить, чтобы стадо не разбредалось и чтобы на него не напали хищные звери. Каждое стадо всегда возвращается на те же самые летние пастбища. Но маршрут может быть разным, в зависимости от погоды.

– Кажется, она знает, куда идти, – сказала Лотта, снимая лыжи. Эрика тоже сняла лыжи, и девочки двинулись следом за Цветиком и Карлом. – Как будто она хочет отблагодарить. Сначала мы помогли ей, а теперь она помогает нам.

Они шли вдоль реки, то заходя в лес, то подступая к самому краю берега. Внезапно Цветик остановилась. Река заметно расширилась, а течение стало медленнее. Куски льда неспешно проплывали мимо, и Лотта была уверена, что она видела рыбу, промелькнувшую в тёмной воде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождественские истории

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей