Читаем Возрождённый дракон полностью

Перрин иногда удивлялся тому, как они уступали ему право руководить и следовали его указам. Словно думали, что он имеет особые полномочия, или особые знания, скрытые от них. Или, может быть, они - просто мои друзья, подумал он с невесёлой усмешкой. Они не были ни столь высоки, как он, ни столь велики - годы работы подмастерьем кузнеца подарили ему руки и плечи под стать двоим обычным мужчинам, - но Перрин начал бриться каждый день, чтобы прекратить их насмешки по поводу своей молодости. Пусть и дружеские, но всё же насмешки. Он не хотел, чтобы эти шуточки снова начались из-за его разговоров об ощущениях.



Опомнившись, Перрин напомнил себе, что он тоже должен был быть настороже. Проверяя стрелу, наложенную на свой длинный лук, он всмотрелся в уходящую на запад долину, расширяющуюся по мере удаления; земля её была покрыта широкими, извилистыми полосами снега - последними следами зимы. Большинство деревьев, беспорядочно растущих там, внизу, ещё тянулись к небу голыми зимними ветвями, но хватало и вечнозелёных - сосна и кожелист, пихта и горный остролист, даже несколько возвышающихся лиственниц - устилающих склоны и ложе долины, готовых дать прикрытие тем, кто сумеет им воспользоваться. Но без особой нужды туда не ходили. Рудники располагались на немалом отдалении к югу или ещё дальше к северу; большинство людей полагало, что в Горах Тумана удачи не жди, и заходили сюда лишь немногие из тех, кому был доступен иной путь. Глаза Перрина блестели, подобно полированному золоту.



Щекотка превратилась в зуд. Нет!



Он мог бы отбросить этот зуд, но чувство ожидания всё равно не исчезло бы. Словно он балансировал на краю. Словно всё замерло на грани. Перрин гадал, нет ли чего нежеланного в окружающих горах. Возможно, имелся способ это проверить. В подобных краях, где человек появляется редко, зачастую водятся волки. Он подавил эту мысль, прежде чем она оформилась. Лучше уж быть в неведении. Лучше, чем это. Их отряд невелик, но ведь есть же у них разведчики. Если бы там что-то было, дозорные заметили бы. Мой горн здесь, и мне его раздувать, а они пусть поддерживают пламя своих.



Зрение Перрина было острее, чем у остальных, поэтому он первым заметил всадника, скачущего из Тарабона. Даже ему всадник пока казался лишь разноцветным пятном верхом на лошади, петляющей между отдалёнными деревьями, то видимым, то теряющимся из вида. Пегой лошади, подумал он. И ведь вовремя! Он уже открыл рот, чтобы оповестить о ней своих спутников — то была, верно, женщина, как и все прежние всадники — когда Масима вдруг пробормотал, словно проклятие:


— Ворон!



Перрин вскинул голову вверх. Большая чёрная птица кружила над вершинами деревьев не далее чем в сотне шагов от них. Её устремления, вероятно, были направлены на поиск какой-нибудь падали в снегу, или мелкого зверька, и всё же Перрин не мог рисковать. Не было похоже, чтобы ворон заметил их, но приближающийся всадник скоро окажется в поле его зрения.


Едва увидев ворона, он вскинул лук, натянул — перо стрелы пошло к щеке, к уху, — и спустил, всё одним плавным движением. Почти не обратив внимания на хлопки тетивы поблизости, он следил, не отрываясь, за чёрной птицей.



Внезапно ворон закружился в вихре угольно-чёрных перьев - то его стрела отыскала птицу - и камнем устремился к земле, а воздух, где он был, прочертили ещё две стрелы. С луками на изготовке, остальные шайнарцы всматривались в небеса: не летел ли с вороном напарник?



— Должны ли вороны докладывать, — тихо спросил Перрин, — или... тот... видел то же, что и птица?


Он не думал, что будет услышан, но Раган, самый молодой из шайнарцев, менее, чем на десять лет старше него, ответил, накладывая другую стрелу на свой короткий лук.



— Он должен донести. Обычно Получеловеку. — В Пограничных Землях за воронов полагалось вознаграждение, там никто никогда бы не рискнул посчитать ворона невинной птицей. — Свет, мы все погибли бы, не добравшись до гор, если бы Губитель Сердец видел всё, что видят вороны.


Голос Рагана звучал непринуждённо, то было житейское дело для шайнарского солдата.



Перрин вздрогнул, не от холода, и в затылке у него кто-то словно прорычал вызов смерти. Губитель Сердец. В разных странах его именуют по-разному: Проклятие Душ или Терзатель Сердец, Повелитель Могил или Владыка Сумерек, - и, повсеместно, Отец Лжи и Тёмный, — всё для того, чтобы не назвать его истинным именем, не привлечь к себе его внимания. Тёмный часто использовал воронов и ворон, в городах — крыс. Перрин вытянул ещё одну плоскоконечную стрелу из колчана на бедре, уравновешивающего тяжесть топора на на другом боку.



Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги