Да покинет меня удача, ежели имя твоё не Мэтрим Коутон. Прошлой ночью сестра, собственной персоной, пришла на мост, где я нёс стражу. Она вдалбливала нам твоё описание до тех пор, покуда каждый не выучил назубок. Говорила так: он — гость, вреда ему не чините. Но и город покидать не позволяйте, даже если придётся по рукам и ногам вязать, чтобы этого не допустить. — Глаза стражника сузились. — Ты у них украл чего, что ли? — В голосе его слышалось сомнение. — Не похож ты на тех, кого сёстры приглашают погостить.
— Ничего я не крал! — с негодованием воскликнул Мэт. Чтоб мне сгореть, мне не дали даже шанса ускользнуть отсюда так просто. Наверняка все они знают меня в лицо. — Я не вор!
— По лицу вижу: не вор. Но на того парня, что три дня тому назад хотел продать мне Рог Валир, ты чем-то смахиваешь. Уж так он клялся, что настоящий, такой весь погнутый и побитый, каким и должен быть. А у тебя есть Рог на продажу? Или, может, меч Дракона?
Услышав о Роге, Мэт едва не подпрыгнул, однако сумел спокойно проговорить. — Я был болен.
Теперь на него воззрились и другие стражники. О Свет, они все уже знают, что мне не положено уходить. Он заставил себя рассмеяться: — Сёстры меня Исцелили. — При этих словах некоторые стражники нахмурились. Может быть, они считали, что люди со стороны должны называть Айз Седай не сёстрами, а более уважительно? — Наверное, Айз Седай желают, чтобы я никуда не уходил, пока силы мои не восстановятся окончательно. — Он пытался каждому из глядевших на него солдат внушить, что так оно и есть. Просто человек, который был Исцелён. Ничего больше. И никакой особенной причины беспокоиться из-за него в дальнейшем.
— На больного ты тоже похож. — Иллианец кивнул. — Возможно, причина и в этом.
Но я никогда не слыхал, чтобы так старались удержать в городе какого-то там больного.
— Всё только поэтому, — твёрдо заявил Мэт. Но они продолжали смотреть на него в упор. — Ну, мне необходимо двигаться. Они сказали, что мне нужны прогулки. Гулять побольше, да подольше. Чтобы восстановить силы, сами понимаете.
Уходя, Мэт почувствовал провожающие его взгляды, и нахмурился. Он ведь просто собирался выяснить, насколько широко разослали кругом его описание. Если б его приметы были известны лишь офицерам стражи мостов, можно было бы попытаться выскользнуть. У него всегда хорошо получалось пробираться незамеченным туда, куда ему было надо. И обратно тоже. Подобный талант развивается, когда твоя мать вечно убеждена, что ты затеваешь какую-то пакость и у тебя четыре сестрицы, норовящих наябедничать. И вот я убедился: половина этой набитой стражниками казармы сможет меня опознать.
Кровь и проклятый пепел!
Значительную часть территории Башни покрывали сады, густо поросшие кожелистом, берестянкой и вязами, и вскоре Мэт обнаружил, что топает по широкой петляющей дорожке, посыпанной гравием. Можно было бы подумать, что это сельская тропка, если бы не виднеющиеся над верхушками деревьев башни. И белая громада самой Башни, что была позади, однако тяготила его так, словно он нёс её на своих плечах. Если и были пути, выводящие с территории Башни, видимо, их следовало искать здесь. Если они существовали.
Впереди на дорожке, целеустремлённо шагая ему навстречу, появилась девушка в белом наряде послушницы. Увлечённая собственными мыслями, она не заметила Мэта сразу. Когда же она подошла к нему настолько близко, что можно было рассмотреть как следует её большие тёмные глаза и то, как она заплетала волосы, юноша вдруг усмехнулся. Он знал её — так подсказало Мэту всплывшее из туманных глубин памяти воспоминание, — хотя никак не ожидал встретить её здесь. Он полагал, что вообще никогда не увидит эту девушку снова.
Мэт усмехнулся про себя. Удача вернула ему долг. Насколько он мог припомнить, эта девушка знала толк в парнях.
— Эльз,— позвал он её. — Эльз Гринвелл. Ты помнишь меня, да? Мэт Коутон. Мы с другом были на ферме твоего отца, припоминаешь? А ты, что, решила теперь стать Айз Седай?
Резко остановившись, девушка уставилась на него. — Почему ты встал и вышел наружу? — спросила она холодно.
— Тебе, значит, всё известно, да? — Мэт подошел к ней ближе, но она отступила назад, сохраняя дистанцию.
Мэт остановился. — Болезнь моя незаразна. Я был Исцелён, Эльз. — Её большие тёмные глаза показались Мэту более проницательными, чем он помнил, и совсем не такими тёплыми, как когда-то, но Мэт предположил: это может быть следствием её обучения на Айз Седай.
— В чём дело, Эльз? Ты глядишь так, будто и не знаешь меня.
— Я знаю тебя, — сказала она. Держалась она тоже иначе, чем ему помнилось; Мэт подумал, что сейчас она могла бы поучить манерам Илэйн. — Я должна... кое-что сделать. Дай мне пройти.
Он криво улыбнулся. Дорожка была достаточно широка, чтобы свободно разойтись шестерым. — Но я же сказал тебе, это не заразно.
— Пропусти!