Читаем Возрождённый дракон полностью

Среди деревьев по краям долины стояли бревенчатые хижины, незаметные с первого взгляда, так что собравшиеся вокруг кухонных костров в её центре казались бездомными. Хижин виднелось не более десятка. Перрин знал, что вне поля зрения их ещё почти столько же. Многие оглядывались на шум лошадей, а некоторые махали. Долина казалась заполненной запахами людей и лошадей, кухни и сжигаемых дров. На высоком древке поблизости безвольно свисало длинное белое знамя. Некто, по крайней мере в полтора раза выше любого другого, сидел на бревне, погруженный в чтение книги, выглядящей маленькой в огромных руках. Он не растерял внимания, даже когда по соседству другая персона без хохолка на макушке прокричала:


— Так вы нашли её, да? А я уж было решила, что вас не будет всю ночь.— Голос принадлежал молодой женщине, но она носила мужскую куртку со штанами и её волосы были коротко острижены.



Порыв ветра закружился в долине, он заставил затрепетать плащи, а знамя развернул во всю длину. На мгновение существо на нём, казалось, оседлало ветер. Четвероногий змей в золотой и серебряной чешуе, с золотистой львиной гривой, и пятью золотыми когтями на каждой лапе. Легендарное знамя. Знамя, которое большинство людей не признало бы с виду, но устрашилось бы, узнав его название.



Направившись вниз в долину, Перрин взмахнул рукой, обводя её всю.


— Добро пожаловать в лагерь Возрождённого Дракона, Лея.







Глава 2




Саидин



С бесстрастным лицом женщина из Туата'ан смотрела на знамя, покуда оно вновь не обвисло, затем её внимание переключилось на тех, кто был у костра. Особенно на читателя, ростом в полтора раза выше Перрина и вдвое крупнее.


— С вами огир. Ни за что б не подумала ... — Лея покачала головой. — Где Морейн Седай? Знамени Дракона она уделила столь мало внимания, словно того и вовсе не существовало.



Жестом Перрин указал на грубую хижину, что стояла выше по склону на дальнем краю долины. Она была самой большой из всех, со стенами и покатой крышей из необструганных брёвен, хотя всё равно была не очень-то велика. Возможно, была больше ровно настолько, чтобы получить возможность называться скорее избушкой, нежели хижиной.


— Вон тот дом её. Её и Лана. Он её Страж... Вот сейчас вы выпьете чего-нибудь горяченького, и...



— Нет. Мне нужно поговорить с Морейн.



Он не был удивлён. Все приходящие женщины настаивали на немедленном разговоре с Морейн наедине. Новости, которые Морейн решала донести до всеобщего сведения, не всегда казались очень уж важными, но женщины стояли на своём с пылом охотника, преследующего последнего в мире кролика ради своей голодающей семьи. Та полузамёрзшая старуха нищенка отвергла одеяло и тарелку горячего мясного рагу и босиком проковыляла к жилищу Морейн по свежевыпавшему снежку.



Соскользнув с седла, Лея вручила Перрину поводья.


— Вы присмотрите, чтобы её покормили? — Лея погладила морду своей пегой кобылы. — Пиеза не привыкла возить меня по таким буеракам.



— С конским кормом у нас по-прежнему нелады, — ответил ей Перрин, — но ей мы дадим всё, что сможем.



Лея кивнула и без лишних слов торопливо зашагала вверх по склону, приподняв свою ярко-зелёную юбку, а её красный плащ с синей вышивкой вился позади.



Перрен спешился, перекинувшись парой слов с людьми, подошедшими от костров, чтобы увести лошадей. Он отдал свой лук тому, кто повёл Ходока. Нет, кроме единственного ворона, они не видели ничего, лишь горы и женщину из Туата'ан. Да, ворон мёртв. Нет, она не сказала им ни слова насчёт происходящего снаружи гор. Нет, он без понятия, уйдут ли они отсюда в ближайшее время.



Или вообще когда-нибудь, прибавил он про себя. Морейн держала их здесь всю зиму. Шайнарцы не считали, что она руководит здесь, но Перрин знал, что Айз Седай каким-то образом, похоже, всегда добивались своего. А особенно Морейн.



Лошадей увели в неказистую бревенчатую конюшню, и всадники пошли погреться. Перрин набросил плащ обратно на плечи и с удовольствием протянул руки навстречу огню. Большой чайник, с виду Байрлонской работы, источал запахи, от которых юноша уже довольно долго исходил слюнками. Похоже, чей-то промысел сегодня увенчался успехом, и округлые корешки, выложенные кружком близ пламени другого костра, издавали аромат, слабо напоминающий запекаемую репу. Перрин сморщил нос и сосредоточился на рагу. Всё больше и больше хотелось ему мяса, больше чего бы то ни было.



Девушка, одетая по-мужски, не отрываясь смотрела на Лею, которая как раз вошла в хижину Морейн.



— Что ты видишь, Мин? — спросил Перрин.



Мин подошла и встала рядом с ним, тёмные глаза смотрели тревожно. Не понимал он, отчего она настойчиво носит штаны вместо юбки. Может быть из-за близкого знакомства с ней, Перрин никак не мог взять в толк, как кто-либо умудряется, смотря на неё, вместо симпатичной девушки принять её за смазливого юношу.



— Лудильщица скоро умрёт, — проговорила девушка тихо, оглядывая прочих, собравшихся у костров. Поблизости не было никого, способного слышать их.



Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги