Читаем Возрождённый дракон полностью

Перрин замер, представив кроткое лицо Леи. О, Свет! Лудильщики никогда не делают зла никому! Его пробрал холод, несмотря на тепло огня. Спали меня Свет, угораздило же спросить. Даже немногие Айз Седай, знающие о даре Мин, не понимали, как он работает. Иногда она видела образы и ауры вокруг людей, и порой даже знала, что они означают.



Масуто подошел помешать рагу длинной деревянной ложкой. Шайнарец оглядел их, потом почесал пальцем длинный нос и широко ухмыльнулся перед уходом.



— Кровь и пепел! — пробормотала Мин. — Он, видно, решил, что мы — парочка влюблённых, что воркуют у костерка.



— А ты в этом уверена? — спросил Перрин. У девушки взметнулись брови, и он прибавил торопливо: — Насчёт Леи.



— Это её так зовут? Лучше бы я не знала. От этого только хуже становится, когда знаешь и не в силах... Перрин, я видела её собственное лицо, парящее над плечом, залитое кровью, и невидящие глаза. Самое верное предзнаменование. — Она задрожала и принялась оживлённо тереть ладони друг о друга. — Свет, хотела бы я видеть побольше счастливых знаков. Всё наше счастье словно утекло куда-то.



Перрин открыл было рот, собираясь предложить предупредить Лею, но промолчал. Не приходилось сомневаться в тех знаках, которые Мин видела и понимала, неважно добрых или дурных. Если она была уверена, это сбывалось.



— Кровь на лице, — сказал он вполголоса. — Значит ли это, что её смерть будет насильственной? — Он содрогнулся от того, что эти слова дались ему так запросто. Но что я могу поделать? Если я скажу Лее, если заставлю как-то поверить во всё, это ничего не изменит, только заставит её прожить последние свои дни под гнётом страха.



Мин чуть заметно кивнула Перрину.



Если ей суждено быть убитой, это может означать нападение на лагерь. Но разведчики обследуют окрестности каждый день, да и часовых выставляют и днём и ночью. Морейн плела стражей вокруг лагеря, по её словам; ни одно из созданий Тёмного не увидит лагерь, разве только набредёт прямиком на него. Он подумал о волках. Нет! Разведчики бы обнаружили, если бы кто-нибудь или что-нибудь пыталось подобраться к лагерю.


— Добираться ей до своих — неблизкий путь, сказал он вполголоса. — Дальше предгорий Лудильщики свои фургоны не потащат. По дороге назад всякое может случиться.



Мин печально кивнула.


— А нас слишком мало, чтобы дать ей в охрану хоть одного. Даже если б от этого и был какой-то прок.



Она рассказывала Перрину, что, когда ей было шесть или семь, и она впервые поняла, что видит незримое, то пыталась предупреждать людей о грядущих бедах. Мин не уточняла, но у него сложилось впечатление, что её предупреждения только усугубляли ситуацию, если вообще принимались на веру. Верить видениям Мин начинали, лишь когда жизнь подтверждала их.



— Когда? — спросил он. Его слуху это слово показалось холодным и жёстким, как калёная сталь. Помочь Лее я ничем не могу, но, быть может, сумею понять, не нападут ли на нас.



Едва услышав, она всплеснула руками, сумев, однако, удержать голос тихим.


— Всё не так. Я никогда не могу назвать срока исполнения предсказанного. Я просто знаю - нечто случится, если даже представляю смысл увиденного. Ты не понимаешь. Видения не приходят по моему желанию, также как и знание их смысла. Они просто случаются, и иногда я их понимаю. Что-то из них. Немногое. Это просто происходит. — Он попытался вставить слова утешения, но не смог прервать потока её излияний. — Я вот могу сегодня увидеть знаки вокруг человека, а назавтра - уже нет, или наоборот. По большей части, я ничего ни у кого не вижу. Всегда окружены образами Айз Седай, конечно, и Стражи, хотя толковать их всегда труднее, чем у других. — Она бросила на Перрина изучающий взгляд исподлобья. — А так же ещё кое-кто.



— Не говори мне, что видишь, смотря на меня. — бросил он резко, передёрнув плечами. Ещё ребенком он был крупнее многих, и быстро узнал, как легко ненароком причинить другим боль, когда превосходишь их статью. Это приучило Перрина к осторожному и осмотрительному поведению, к раскаянию о не взятом вовремя в узду гневе.


— Прости меня, Мин. Не стоило мне на тебе срываться. Я не хотел тебя обидеть.



Девушка удивлённо взглянула на него. — Ты вовсе меня не обидел. Да пребудет удача с теми немногими, кому хочется знать, что же я вижу. Свет свидетель, я бы не захотела, чтобы ещё кому-то довелось получить такие способности.


Даже Айз Седай никогда не слышали ни о ком больше с таким же даром. Они полагали, что это "дар", хотя сама она так не считала.



— Дело просто в том, что я надеюсь как-то помочь Лее. Я не могу переносить это так, как ты, зная и не имея возможности ничего сделать.



Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги