Читаем Возрождённый дракон полностью

Но в её сторону Амерлин и не обернулась. Она никому не сказала ни слова. Проведя рукой по столу, выскобленному до костяной белизны, она бросила взгляд на свои пальцы и поморщилась, будто они стали грязны. Ларас сразу же встала с ней рядом, рассыпаясь в улыбках, однако бесстрастный взор Амерлин принудил её молча их проглотить.

Амерлин прошлась по кухне. Осмотрела, как разрезают овсяный пирог. Поглядела на женщин, чистящих овощи. Ухмыльнулась, заглянув в котлы с варившимся супом, затем такую же усмешку отпустила возившимся с ними женщинам, после чего те всецело предались изучению поверхности бульона. Один вид нахмуренного лица Амерлин обратил поступь девушек, выносящих тарелки и блюда в обеденный зал, в бег. Под сверкающим её взором послушницы начали метаться, точно мышата, завидевшие кота. К тому времени, как Амерлин обошла половину кухни, каждая из тружениц вдвое ускорила темп своей работы. Когда же она завершила свой обход, поднять на неё взгляд осмелилась одна только Ларас.

Встав перед вертелом с жарким, Амерлин упёрла руки в бока, и уставилась на Ларас. Просто глядела, безо всякого выражения, жёстким, холодным взором голубых своих глаз.

Огромная Ларас сглотнула, отчего её подбородки заколебались, и принялась оправлять свой фартук. Амерлин, не мигая, смотрела.

Потупив взор, Ларас с трудом перевалилась с ноги на ногу.


— Если Мать изволит меня простить, — промолвила она едва слышно. Изобразив своим телом нечто, напоминающее реверанс, она умчалась прочь, забывшись настолько, что примкнула к поварихам у одного из суповых котлов, и стала помешивать в котле своей собственной ложкой.

Найнив не смогла сдержать улыбки, и наклонила голову, чтобы её спрятать. Эгвейн и Илэйн, продолжая свой кухонный труд, не сводили глаз со спины Амерлин, стоявшей двух шагах от них.

Не сходя с места, Амерлин оглядывала кухню.


— Если этих так легко запугать, — тихо проворчала она, — не исключено, им и впрямь слишком долго и слишком многое сходило с рук.

Действительно, обратить их в трепет не составило никакого труда, подумала Найнив. Жалкое подобие женщин. Хватило одного лишь взгляда Амерлин! Кинув взор поверх покрытого палантином плеча, Амерлин мельком уловила взгляд Найнив. Внезапно Найнив осознала, что и сама принялась быстрее вращать вертел. Она успокоила себя: нужно же сделать вид, будто я такая же запуганная, как и все.

Затем взгляд Амерлин пал на Илэйн и она вдруг заговорила, да так громко, что развешанные вдоль стен медные горшки и сковородки едва не задребезжали:


— Есть слова, коих я не потерплю на языке молодой женщины, Илэйн из Дома Траканд. Если они вдруг окажутся во рту у тебя, то я прослежу, чтобы их оттуда выскребли!


Все на кухне вздрогнули.

Илэйн явно чувствовала себя сконфуженно, а на лицо Эгвейн стало наползать негодование.

Найнив покачала головой — едва заметно, но яростно. Нет, девочка! Попридержи-ка язычок! Разве ты не понимаешь, что Амерлин делает?

Однако Эгвейн всё же открыла рот и решительно произнесла, хотя и с должным повиновением:


— О Мать, она не хотела...

— Молчать! — Рёв Амерлин пустил по кухне новую судорогу женских подскоков. — Ларас! Отыщи-ка способ обучить этих двух девчонок, когда и что именно должно им говорить, раз уж ты Госпожа Кухонь! Или тебе сие не по силам?

Ларас бросилась к двум девушкам, двигаясь вперевалку, однако быстрее, чем Найнив когда-либо прежде доводилось видеть, и схватила Илейн с Эгвейн за уши, при этом приговаривая: — Да-да, Мать. Незамедлительно, Мать. Как прикажете, Мать.


И она выволокла двух молодых женщин из кухни столь поспешно, будто сама жаждала скрыться от взгляда Амерлин.

Амерлин теперь стояла на расстоянии вытянутой руки от Найнив, но продолжала обводить взглядом кухню. Молоденькая повариха, помешивая соус в соуснице, случайно встретила её взор. Тут же взвизгнув, повариха умчалась прочь.

— Мне вовсе не хотелось, чтобы в этот переплет угодила и Эгвейн. — Амерлин едва шевелила губами. Будто говорила сама с собой, а завидев выражение её лица, никому в кухне и слышать не хотелось, что она там говорит. Найнив еле могла разобрать слова. — Но, вероятно, это научит Эгвейн думать прежде, чем говорить.

Найнив, потупив взор, продолжала поворачивать вертел, стараясь выглядеть со стороны так, будто и она тоже бормочет что-то самой себе.


— Я думала, вы глаз с нас не спустите... Мать. Чтобы мы могли докладывать, что отыщем.

— Если я начну ежедневно являться за вами смотреть, у некоторых зародятся подозрения. — Амерлин продолжала исследовать кухню. Большинство женщин, казалось, избегали даже поворачиваться в её сторону, опасаясь навлечь на себя её гнев. — Я намеревалась вызвать вас в свой кабинет после обеда. Как я намекнула Лиане, дабы отчитать вас за то, что вы ещё не избрали, в каком направлении продолжать обучение. Но есть новости, не терпящие отлагательств. Шириам нашла ещё одного Серого Человека. Женщину. Мёртвую, точно рыба недельной свежести, а на теле - ни единой раны. Была уложена, будто на отдых, прямо посреди кровати Шириам. Не слишком приятный подарочек для Шириам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги