Читаем Возрождённый дракон полностью

— Да ты прекрасный знаток характеров человеческих, дитя. В родной деревне, верно, ты была неплохой Мудрой. Именно Ларас явилась к Шириам выяснять: сколько же можно держать вас трёх на самой тяжкой и нечистой работе без передышки, да заявила, что не станет пособничать подрыву здоровья и духа молодых девушек, и неважно, что я прикажу. Хорошо же ты судишь о людях, дитя моё.

В эту минуту Ларас встала у двери в кухню, не решаясь вступить на территорию собственных владений. Амерлин пошла ей навстречу, сменив строгие взоры из-под нахмуренных бровей на улыбку.

— Мне всё нравится у тебя на кухне, Ларас, — произнесла Амерлин достаточно громко, чтобы слышала вся кухня. — У тебя здесь всё на местах, и всё, как полагается. Тебя следует вознаградить. Полагаю, мне нужно будет придать званию Госпожа Кухонь официальный статус.

Лицо толстухи задрожало: беспокойство сменилось потрясением, а затем она стала просто лучиться удовольствием. К тому времени, как Амерлин устремилась прочь из кухни, Ларас уже вся рассыпалась в улыбках. Но стоило ей перевести взгляд с удаляющейся спины Амерлин обратно к своим работницам, хмурое выражение вернулось к ней. Словно по мановению, кухня тут же пришла в движение. Мрачный взгляд Ларас остановился на Найнив.

Вновь вращая вертел, Найнив попыталась улыбнуться толстухе.

Хмурясь всё больше, Ларас принялась пошлёпывать себя ложкой по бедру, по-видимому, позабыв, как только что употребила её по прямому назначению, оставляя сальные пятна на белизне своего фартука.

Буду улыбаться ей даже под страхом смерти, думала Найнив, сцепив зубы, чтобы сохранить улыбку.

В дверях появились Эгвейн и Илэйн. Они страдальчески морщились и вытирали рты рукавами. Под взором Ларас они поспешно направились обратно к вертелу, продолжать прерванные труды.

— Мыло, — невнятно пробубнила Илэйн, — на вкус ужасная гадость!

Эгвейн зачерпнула ложкой соус с противня под жарким и её передёрнуло.


— Найнив, если ты сейчас скажешь мне, что Амерлин приказала нам оставаться здесь и работать, я просто взвою. Я уже и вправду готова удрать.

— Как закончим с мытьём посуды, отправляемся в путь, — промолвила Найнив, — сразу же, лишь только заберём свои пожитки из комнат.


Найнив желала бы разделить с подругами промелькнувшее в их очах рвение. Да ниспошлёт Свет, чтобы мы не угодили в ловушку, из которой не сумеем выбраться. Да ниспошлёт нам это Свет.


Глава 30.

Первый Бросок

После ухода Найнив и её подруг, Мэт провёл большую часть дня в своей комнате, совершив лишь одну короткую вылазку. Он строил планы. Он обедал. Мэт слопал всё, что принесли ему служанки, и попросил добавки. Подавальщицы были более чем счастливы услужить ему. К столу явились хлеб, сыр и фрукты, им заказанные, и Мэт составил сморщившиеся за зиму яблоки и груши, а также ломти сыра и буханки хлеба в платяной шкаф, предоставляя служанкам убрать пустые подносы.

В середине дня Мэт не без труда перенёс визит Айз Седай, которую, как он вроде припомнил, звали Анайей.

Она возложила руки на голову Мэта, отчего по его телу прошли волны озноба. Юноша решил, что это из-за Единой Силы, а не просто от прикосновения Айз Седай. Несмотря на гладкую кожу щёк и невозмутимость Айз Седай, Анайя оказалась в общем-то обыкновенной женщиной.

— А выглядишь ты намного лучше, — сказала она ему, улыбаясь. Её улыбка напомнила Мэту его матушку. — Аппетит, правда, говорят, сильнее ожиданного, но выглядишь ты лучше. Мне сообщили, ты как будто намерен подчистую объесть кладовые. Уж поверь моим словам, мы позаботимся, чтобы кормили тебя как следует. Не волнуйся, до полного своего выздоровления ни единой трапезы не пропустишь.

Мэт ухмыльнулся ей так, как улыбался матери, когда особо желал внушить ей доверие:

— Не сомневаюсь в том. Да я и впрямь чувствую себя получше. Думается, мне по силам после полудня чуток прогуляться по городу. Конечно, если вы не против. Может, зайду вечерком в гостиницу. Ничто так не поднимает настроение, как добрая беседа за кружечкой пива.

Мэту показалось, что губы Айз Седай затрепетали, норовя ещё шире растянуть её улыбку.

— Никто не станет тебя останавливать, Мэт. Но не пытайся покинуть город. Так ты только разозлишь стражников, и придётся тебе возвращаться с эскортом не солоно хлебавши.

— Я и не собирался, Айз Седай. Престол Амерлин предупредила меня — если уйду, так умру от голода через несколько дней.

Анайя кивнула так, словно не верила ни единому его слову.

— Разумеется, — сказала она и отвернулась от Мэта. Взгляд её упал на прислонённый к углу шест, который юноша принёс с тренировочного плаца. — От нас тебе нет надобности защищаться, Мэт. Здесь ты в такой же безопасности, какую мог бы найти в любом другом месте. Весьма вероятно, даже в большей безопасности.

— Уж это мне известно, Айз Седай, весьма хорошо.

Анайя ушла. А Мэт хмуро поглядел на дверь, гадая, удалось ли ему хоть в чём-либо её убедить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги