Читаем Возрождённый дракон полностью

Несмотря на огонь, пылающий в просторном каменном очаге, общий зал постоялого двора наполнял холод. Потирая руки у огня, Перрин никак не мог согреть их. Тем не менее был какой-то неестественный комфорт в холоде, будто он был защитой. Защитой от чего? Перрин не мог понять. Какой-то неясный шёпот раздался в глубине его сознания, на грани слуха, пытаясь достучаться к нему.



— Итак, стало быть, ты от него откажешься. Для тебя так будет лучше всего. Входи. Садись, и поговорим.



Перрин обернулся, чтобы увидеть говорившего. Круглые столики, расставленные по помещению, пустовали, за исключением одного в тёмном углу, накрытого для одинокого мужчины. Свободная часть комнаты казалась какой-то нечёткой, скорее имитацией, чем реальным местом, что было особенно заметно, если смотреть краем глаза. Он бросил взгляд назад, на пламя; теперь оно пылало в очаге, сложенном из кирпича. Почему-то ничто из происходящего его не встревожило. Так и должно быть. Хотя он не смог бы сказать, почему.



Мужчина жестом подозвал его, и Перрин приблизился к его столу. Квадратному столу. Столы были квадратными. Хмурясь, он протянул было руку к столешнице, но тут же раздумал. В этом углу зала не было ламп, и, хотя остальная часть помещения была освещена, мужчина вместе со своим столом были почти скрыты тенью, словно сливаясь с полумраком.



У Перрина было чувство, словно он знал этого человека, но оно было так же смутно, как то, что он видел краем глаза. Мужчина был средних лет, импозантен и слишком хорошо одет для деревенской гостиницы: в тёмный, почти чёрный бархат с белыми кружевами, ниспадающими с его воротника и манжет. Он сидел натянуто, порой прижимая ладонь к груди, словно движение причиняло ему боль. Тёмные глаза незнакомца остановились на лице Перрина, в тени они казались светящимися точками.



— Откажусь от чего? — спросил Перрин.



— От него, конечно же, — мужчина указал на топор, висевший у Перрина на поясе. В его голосе звучало удивление, словно они уже говорили об этом и сейчас повторяли снова не раз использованные аргументы.



Перрин не осознавал, что топор при нём, не чувствовал его вес, оттягивающий пояс. Он провёл рукой по лезвию, имевшему форму полумесяца, по острому шипу, сделанному для баланса. И ощутил прочную сталь. Более прочную, чем что-либо здесь. Возможно, более прочную, чем он сам. Он оставил руку у топора, чтобы удерживать хоть что-то реальное.



— Я думал об этом, — сказал Перрин. — Но, судя по всему, не смогу. Пока нет. — Пока нет? Гостиница, казалось, замерцала, и шёпот снова зазвучал в его голове. Нет! Шёпот исчез.



— Нет? — мужчина холодно улыбнулся. — Ты - кузнец, парень. И, судя по тому, что я слышал, кузнец хороший. Твои руки созданы для молота, а не топора. Чтобы создавать, а не убивать. Вернись к этому, пока не стало слишком поздно.



Перрин, к собственному своему изумлению, кивнул. — Да. Но я - та'верен. — Он никогда прежде не произносил этого вслух. И всё же для собеседника это не новость. Перрин был уверен в этом, хотя и не знал, почему.



Улыбка мужчины на миг превратилась в гримасу, но тут же вернулась, став ещё шире. И ещё холодней.


— Есть способы всё изменить, парень. Способы избежать даже судьбы. Садись, и поговорим о них.


Тени, казалось, зашевелились и стали толще, приближаясь.



Перрин сделал шаг назад, чтобы остаться на свету.


— Я так не думаю.



— Хотя бы выпей со мной. За годы минувшие и за годы, что ещё грядут. Вот, держи. Выпей, и положение вещей станет ясней для тебя. — Кубка, протянутого незнакомцем через столешницу, мгновение назад не было. До краёв налитый тёмным, кроваво-красным вином кубок ярко сиял серебром.



Перрин всмотрелся в лицо собеседника. Тени, казалось, окутали черты лица мужчины подобно плащу Стража, скрывая их даже от его острых глаз. Тьма облепила незнакомца, словно ласкаясь. Было что-то, связанное с глазами мужчины, то, что он сможет вспомнить, если хорошо постараться. Шёпот вернулся.



— Нет, — сказал Перрин, обращаясь к тихому голосу у себя в голове, но, когда губы незнакомца сжались во вспышке ярости, подавленной так же быстро, как и начавшейся, он решил, что это будет также отказ и от вина. — Я не хочу пить.



Он повернулся и направился к выходу. Очаг из округлых речных камней и несколько длинных столов со скамьями вдоль них заполняли комнату. Перрин внезапно захотел оказаться снаружи, где угодно, подальше от этого человека.



— У тебя не будет много шансов, — раздался позади резкий голос незнакомца. — Три нити, сплетенные вместе, разделят общую судьбу. Стоит перерезать одну - порвутся все. Судьба может сгубить тебя, если не уготовит чего-то худшего.



Внезапно Перрин ощутил вздымающийся у него за спиной жар, возникший, а после угасший так быстро, словно открылась и сразу захлопнулась дверца огромной плавильной печи. Ошеломлённый, он повернулся. Комната была пуста.



Это всего лишь сон, подумал он, вздрагивая от холода. И в этот миг всё вокруг изменилось.



Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги