Читаем Возрождённый дракон полностью

— Почему?



— Айз Седай обучены ограждать свои сны, — спокойно отвечала Морейн. — Я делаю это неосознанно всякий раз, когда сплю. Стражам, благодаря узам, даны весьма схожие способности. Гайдины не могли бы исполнять своё предназначение, если бы Тень вкрадывалась в их сновидения. Во сне каждый из нас уязвим, а Тень по ночам в самой силе...



— Вечно мы от вас узнаём что-то новенькое, — проворчал Перрин. — Нельзя ли хоть раз заранее сказать нам, чего ждать, вместо того, чтобы объяснять уже случившееся? — Уно выглядел так, будто пытался придумать повод немедленно удалиться.



Морейн обратила на Перрина решительный взгляд. — Ты хочешь, чтобы я с тобой поделилась знаниями всей своей жизни за один день? Или, может, за год? Я вот, что скажу тебе. Поосторожней со снами, Перрин Айбара. Будь очень осторожен со снами.



Перрин отвёл свои глаза прочь от её взора. — Я осторожен. — прошептал он. — Осторожен.



Затем воцарилась тишина, нарушать которую никто не испытывал желания. Мин, сидела, уставившись на свои скрещённые лодыжки, хотя от присутствия Морейн ей было, очевидно, поспокойнее. Уно прислонился к стене, ни на кого не глядя. Лойал забылся настолько, что вытащил из кармана книгу и пытался читать в тусклом свете. Ожидание тянулось и выматывало Перрина. Не Тени в своих снах я боюсь, а волков. Я не позволю им завладеть мной. Не позволю!



Возвратился Лан, и Морейн нетерпеливо выпрямилась. Страж ответил на её немой вопрос:


— Половина из них припомнила сны с мечами в последние четыре ночи подряд. Некоторые помнят зал с огромными колоннами, а пятеро сообщили, что меч был то ли стеклянным, то ли хрустальным. Масима утверждает, что прошлой ночью видел во сне, как этот меч держит Ранд.



— Это всё проясняет. — Возгласила Морейн. Оживившись, она потирала руки; казалось, будто она внезапно стала исполнена сил. — Теперь я уверена. Хотелось бы, правда, узнать, как удалось ему улизнуть незамеченным. Если в нём раскрылся некий Талант времён Эпохи Легенд...



Лан поглядел на Уно, и одноглазый боец взволнованно передёрнул плечами.


— Побери меня прах, совсем позабыл я за этим растреклятым разговором, что... — Он запнулся и, прокашлявшись, покосился на Морейн. Она отвечала ему ожидающим взглядом. — Я имею в виду... э... то есть, я прошёл по следам Лорда Дракона. Теперь в ту укромную долину есть иной путь. То... землетрясение опрокинуло её дальнюю стену. Получился крутой перевал, однако лошадь его одолеет. На вершине я нашел ещё больше следов, а оттуда есть лёгкий спуск, огибающий гору. — Договорив, Уно сделал глубокий выдох.



— Хорошо, — сказала Морейн. — По крайней мере, он не открыл вновь, как летать, или как становиться невидимкой, или ещё что-то такое, как в легендах. Нам нужно немедля последовать за ним. Уно, я дам тебе достаточно золота, чтобы тебе и другим добраться до Джеханнаха, и назову имя того, кто позаботится дать вам ещё. К чужакам гэалданцы относятся настороженно, но если будете помалкивать, вас не потревожат. Ждите там, покуда я не пришлю весточку.



— Но мы отправимся вместе с вами, — возразил Уно. — Все мы поклялись следовать за Возрождённым Драконом. Не представляю, как может горстка моих соратников взять крепость, которую прежде никогда не могли захватить, но с помощью Лорда Дракона мы свершим предначертанное.



— Так мы теперь "Народ Дракона". — Перрин безрадостно рассмеялся. — "Твердыня Тира останется несокрушимой, пока не явится Народ Дракона". Морейн, вы дали нам новое имя?



— Следи за языком, кузнец. — прорычал Лан, воплощение камня и льда.



Морейн пронзила их обоих взглядом, и они умолкли. — Извини, Уно. — сказала она. — Чтобы настигнуть Ранда, мы должны двигаться быстро. Из шайнарцев ты один можешь выдержать долгую скачку, что же касается прочих, мы не можем ждать ни дня, покуда они войдут в полную силу. Как только смогу, я пошлю за вами.



Уно поморщился, но покорно поклонился. Получив её позволение удалиться, он выпрямился и отправился передавать весть остальным.



— Ну а я отправлюсь с вами , что бы вы там ни говорили, — решительно высказалась Мин.



— Ты отправишься в Тар Валон, — сказала ей Морейн.



— Ничего подобного!



Айз Седай без запинки продолжила, словно девушка ничего и не говорила:


— Престол Амерлин нужно известить обо всём случившемся, а рассчитывать на то, что отыщется доверенное лицо с почтовыми голубями, я не могу. Как и на то, что Амерлин вообще увидит послание, какое я отправлю с голубем. Путь долог и труден. Я не послала бы тебя одну, если бы у нас было кого дать тебе в провожатые, но я присмотрю, чтобы ты получила деньги и письма тем, кто может помочь тебе в пути. Скачи быстро, во что бы то ни стало. Если загонишь лошадь, купи другую — или укради, если потребуется — но скачи быстро.



— Пусть ваше послание передаст Уно. Он справится; вы сами так сказали. Я отправляюсь по следам Ранда.



Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги