Читаем Возрождённый дракон полностью

— Добро пожаловать, добрая госпожа, да осияет Свет ваш путь. Добро пожаловать, добрые господа. Желаете ли откушать, снять комнату или помыться? Всё это вы получите здесь, в Прыжке. Мастер Харод, хозяин гостиницы, крепко держит хозяйство. Меня зовут Симион. Если захотите чего-нибудь, кликните Симиона, и он вам это доставит. — Он опять зевнул, смущённо прикрывая рот и кланяясь, чтобы скрыть зевок. — Прошу прощения, добрая госпожа. Вы издалёка? Есть ли у вас вести о Великой Охоте? Охоте за Рогом Валир? Или о Лжедраконе? Говорят, Лжедракон появился в Тарабоне. Или, может, в Арад Домане.



— Мы прибыли вовсе не из столь дальних мест, — сказал Лан, соскакивая с седла. — Несомненно, ты более сведущ, чем я. — Отряд принялся спешиваться.



— У вас тут сыграли свадьбу? — спросила Морейн.



— Свадьбу, добрая госпожа? Да что вы, у нас сплошные свадьбы. Свадебное поветрие. Все в последние два дня. Во всей деревне да на милю окрест не осталось женщины, достаточно взрослой для помолвки и оставшейся незамужем. Что вы, даже Вдова Джорат протащила старого Банаса через арки, и оба они дали клятву, что никогда более в брак не вступят. Как вихрь, что прямо втянул всех в себя. А началось всё с Рилит, дочки ткача, что взяла, да и попросила кузнеца Джона жениться на ней, а тот по годам годится ей в отцы, а то и в деды. Старый болван просто снял фартук и сказал "да", и она потребовала выставить арки прямо здесь и сейчас. Не захотела и слышать о приличествующем ожидании, и все остальные женщины стали на её сторону. С тех пор у нас день и ночь свадьбы. Да что там, вряд ли хоть кому-либо вообще удалось поспать.



— Весьма интересно, — сказал Перрин, когда Симион примолк для очередного зевка. — Но не случалось ли тебе видеть молодого...



— Очень любопытно, — перебила его Морейн. — Может, попозже я бы и ещё послушала об этом. А сейчас мы бы хотели занять комнаты и поужинать.


Лан неприметным рубящим жестом показал Перрину попридержать язык.



— Разумеется, добрая госпожа. Ужин. Комнаты. Симион помедлил, пожирая взглядом Лойала. — Нам придётся сдвинуть вместе две кровати для...— Он наклонился поближе к Морейн и понизил свой голос. — Прошу прощения, добрая госпожа, но... э... что именно он из себя представляет?



Не хочу проявить неуважение, — поспешил он добавить.



Симион вёл речь недостаточно тихо, и уши Лойала раздражённо задёргались.


— Я огир! Кем я, ты думал, являюсь? Троллоком?



Симион на шаг попятился от этого гулкого голоса.— Троллок, добрый... э... господин? Что вы, я взрослый человек. Я не верю в детские сказки. Эээ, вы сказали огир? Да что вы, огир ведь детск... я имею в виду... то есть.... — В отчаянии, он повернулся к конюшне рядом с гостиницей и прокричал. — Нико! Патрим! Посетители! Идите приглядите за их лошадьми! — Через минуту из конюшни, зевая и потирая глаза, вывалились двое мальчишек с сеном в волосах. Они взяли поводья, а Симион с поклоном сделал жест в сторону ступеней гостиницы.



Перрин перебросил сумки и свёрток одеял через плечо и понёс свой лук, проследовав внутрь за Морейн и Ланом, с кланяющимся и приплясывающим перед ними Симионом. Лойалу пришлось пониже наклониться в дверном проёме, а внутри от его головы до потолка остался промежуток всего в фут. Огир бурчал под нос, что ему непонятно, почему так мало людей помнят о них, и голос его был подобен дальним раскатам грома. Даже Перрин, шагавший прямо впереди него, понял лишь половину сказанного.



В гостинице пахло элем, вином, сыром и усталостью, на фоне доносящегося откуда-то аромата жарящегося барашка. Несколько мужчин в гостиной нависли над своими кружками, словно и вправду собираясь прилечь и уснуть на скамье. Единственная толстенькая служанка набирала кружку эля из одной из бочек в дальнем конце помещения. Сам же хозяин, в длинном белом фартуке, сидел на высоком табурете в углу, прислонившись к стене. При их появлении он поднял голову с затуманенным взглядом и челюсть его отвисла при виде Лойала.



— Посетители, Мастер Харод, объявил Симион. — Они желают снять комнаты. Мастер Харод? Он огир, Мастер Харод. — Служанка обернулась, увидела Лойала, и с грохотом уронила кружку. Никто из усталых мужчин у столиков даже не взглянул вверх. Один из них опустил голову на стол и захрапел.



Уши Лойала яростно задёргались.



Мастер Харод медленно встал, не отрывая взгляда от Лойала и всё время приглаживая фартук.


— По крайней мере, он не Белоплащник, — сказал он наконец, затем вздрогнул, словно поразившись, что говорил во всеуслышание. — То есть, хочу сказать: добро пожаловать, добрая госпожа. Добрые господа. Простите, манеры у меня не очень. Усталость - моё единственное оправдание, добрая госпожа. — Он снова метнул взгляд на Лойала и с недоверчивым видом промямлил: — Огир?



Лойал открыл было рот, но Морейн опередила его: — Как уже сказал ваш человек, уважаемый хозяин, нам на всех нужны комнаты на ночь, и ужин.



Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги