Читаем Возрождённый дракон полностью

— Никогда больше не делай так, дитя. Никогда! Это недопустимо! — Верин пристально оглядела их искоса, из-под края своего капюшона, и покачала головой. — И я искренне надеюсь, что вы усвоили, как это глупо - болтать языком, когда нужно помалкивать. — Лицо Илэйн стало малиновым, а у Эгвейн запылали щёки. — Как только мы войдём под своды Башни, попридержите ваши языки и воспринимайте всё происходящее как должное. Что бы ни случилось! Вы и не представляете, что ждёт нас в Башне, но даже если бы и представляли, то всё равно не знаете, как всё это уладить. Так что молчите.



— Я поступлю, как вы велите, Верин Седай, — произнесла Эгвейн, и Илэйн повторила её обещание. Найнив фыркнула. Айз Седай уставилась на неё, и она неохотно кивнула.



Улица выходила на огромную площадь в центре города, а посреди площади стояла Белая Башня, сверкая на солнце и поднимаясь так высоко над окружавшими площадь дворцовыми куполами, изящными шпилями и прочими конструкциями, будто пыталась коснуться облаков. На площади было на удивление мало народа. Никто не наведывается в Башню иначе, как по делу, обеспокоенно напомнила себе Эгвейн.



Как только они выехали на площадь, Хурин повёл лошадей с носилками вперёд.


— А теперь, Верин Седай, придётся мне вас покинуть. — Ловец воров всего раз окинул взором Башню, но больше старался на неё не смотреть, хотя для взгляда было совсем непросто найти иной ориентир. Хурин пришёл из земель, где уважали Айз Седай, но одно дело - уважать их, и совсем другое - быть окружённым ими.



— В путешествии ты был нам надёжной опорой, Хурин, — сказала ему Верин, — а путь наш был долог. В Башне тебе найдётся место, чтобы отдохнуть перед отъездом.



Хурин решительно покачал головой. — Я не могу терять ни дня, Верин Седай, ни единого часа. Я должен вернуться в Шайнар, чтобы поведать королю Изару и Лорду Агельмару правду о том, что произошло в Фалме. Я должен рассказать им о... — внезапно он осёкся и принялся оглядываться. Никто не стоял настолько близко, чтобы суметь подслушать, но Хурин всё же понизил голос и сказал лишь: — О Ранде. О том, что Дракон Возродился. Наверняка в порту будут торговые суда, направляющиеся вверх по реке, и я намерен отплыть в Шайнар с первым, кто тронется в путь.



Ступай же в Свете, Хурин из Шайнара, — молвила Верин.



— Да озарит Свет всех вас,— ответил он, подбирая поводья. Ещё мгновение Хурин колебался, затем добавил: — Если я вам понадоблюсь - когда-нибудь - пришлите весточку в Фал Дара, и я найду способ к вам явиться. — Прокашливаясь, словно застеснявшись, он развернул лошадь и поскакал, направляясь прочь от Башни. И, как-то уж очень скоро, он скрылся из виду.



Найнив сердито покачала головой.


— Мужчины! Они всегда просят послать за ними, если понадобится, однако, когда тебе становится нужен кто-то из них, тут-то его и нету.



— Ни один мужчина не поможет там, куда мы сейчас направляемся, — сухо сказала Верин. — Помните. Рот держать на замке.



С уходом Хурина Эгвейн ощутила чувство потери, хотя он редко разговаривал с кем-то из них, кроме Мэта, да и Верин была права. Хурин — всего лишь мужчина, беспомощный, как младенец, перед лицом всего того, что может их ждать в Башне. Тем не менее, его отъезд уменьшал их количество на одного, и Эгвейн никак не могла отделаться от мысли, что иметь под боком человека с мечом было весьма кстати. Кроме того, Хурин являлся связующим звеном между ними и Рандом с Перрином. У меня и собственных забот полон рот. Ранду и Перрину придётся удовольствоваться опекой Морейн. А Мин, несомненно, приглядит за Рандом, подумала Эгвейн, пытаясь подавить вспышку ревности. Ей это почти удалось.



Вздохнув, Эгвейн взяла поводья от конных носилок. Мэт лежал, укутанный до подбородка, и дыхание его вырывалось из груди сухим хрипом. Скоро, подумала она, совсем скоро ты будешь Исцелён. А мы узнаем, что же нас ждёт. Как бы ей хотелось, чтобы Верин прекратила свои попытки напугать их. И совсем не хотелось верить, что у Верин имелись на то основания.



Верин провела их вокруг основания Башни к небольшой распахнутой калитке, у которой стояли два стражника. Остановившись, Айз Седай откинула капюшон и наклонилась в седле, что-то тихо сказав одному из них. Тот вздрогнул, и удивлённо посмотрел на Эгвейн и прочих её спутников. Бросив: — Как прикажете, Айз Седай,— охранник бегом припустил к подножию Башни. Его слова ещё не отзвучали, а Верин уже двинулась через ворота, правя лошадью так, будто спешить было некуда.



Эгвейн с носилками проследовала за ней, переглядываясь с Найнив и Илэйн и гадая, что же Верин сказала тому мужчине.



Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги