Читаем Возрождённый дракон полностью

Некоторые тер'ангриалы вошли в употребление, причём, скорее всего, не для тех целей, для каких были сделаны. Тер'ангриалом являлся тот толстый белый жезл, что держали Принятые, давая Три Клятвы при посвящении в Айз Седай, он так крепко связывал их клятвами, словно те впечатывались в кость клянущейся. Другим тер'ангриалом была площадка для последнего испытания при возвышении послушницы в Принятые. Были и другие, в том числе многие такие, которые никто не мог заставить работать, и ещё многие, не годившиеся, казалось, ни для какого практического применения.



Почему они взяли предметы, о которых никто не знает, как с ними обращаться? Эгвейн задумалась. Но, быть может, Чёрная Айя это знает. Возможность подобного поворота дел заставляла её желудок сжиматься. В таком случае, в руках Приспешника Тёмного они могут стать страшнее са'ангриалов.



— Кража, — продолжала Амерлин тоном столь же хладным, как и её глаза, — была наименьшим из ими содеянного. В ту ночь жизней лишились три сестры, а также два Стража, семь гвардейцев, и девять слуг. Убийства совершены с целью сохранить в тайне воровство и побег. Всё это можно и не считать доказательством их принадлежности к ... Чёрной Айя, — она будто выплюнула эти слова, — но мало кто верит в обратное. Говоря без утайки, не верю и я. Когда в воде кровь и плавают рыбьи головы, нет нужды видеть щук-серебрянок, чтобы знать, что они там есть.



— Почему тогда с нами обращаются как с преступницами? — потребовала ответа Найнив. — Мы были обмануты женщиной из...из Чёрной Айя. Одного этого достаточно, чтобы оправдать все наши промахи.



Амерлин издала невесёлый лающий смех. — Ты в этом уверена, правда, дитя? Быть может, вас и спасло, что в Башне никто, кроме Верин, Лиане и меня даже не подозревает, что вы хоть в чём-то связаны с Лиандрин. Если бы это стало известно, невзирая на маленькое представление, что вы устроили для Белоплащников - не стоит смотреть с таким удивлением, Верин мне всё рассказала, - если бы стало известно, что вы ушли с Лиандрин, Совет Башни вполне мог бы проголосовать за то, чтобы усмирить вас, всех трёх прежде, чем вы бы успели перевести дух.



— Какая несправедливость! — воскликнула Найнив. Лиане напряглась, но она продолжала: — Это неправильно! Это...



Амерлин встала, и этого хватило, чтобы прервать речь Найнив.



Эгвейн подумала, что повела себя мудро, храня молчание. Она всегда верила, что Найнив такая сильная, настолько волевая, сколь это вообще возможно. Верила, пока не встретила женщину, носящую полосатый палантин. Прошу тебя, Найнив, возьми себя в руки. Мы здесь словно дети - младенцы пред очами своей матери, но эта Матушка может учинить с нами вещи поужаснее порки.



В словах Амерлин Эгвейн виделся выход из сложившегося положения, но девушка не была уверена, какой именно. — Мать, простите меня, что заговорила первой, но как вы намерены поступить с нами?



— Как я поступлю с тобой, дитя? Я собираюсь наказать тебя и Илэйн за самовольный уход из Башни, а Найнив - за выезд из города без разрешения. Во-первых, каждая из вас будет вызвана в кабинет Шириам Седай, где она, согласно моему приказу, примется так вас пороть, чтобы всю следующую неделю, садясь, вы мечтали о подушке под зад. Я уже объявила об этом и послушницам, и Принятым.



Эгвейн от удивления заморгала. Илэйн издала достаточно громкий рык, гордо выпрямилась, и что-то пробормотала себе под нос. Найнив была единственной, кто, казалось, воспринял сказанное без потрясения. Наказание, будь то дополнительные работы или нечто иное, всегда оставалось между Наставницей Послушниц, и той, кого к ней вызывали. То были, как правило, послушницы, но могли быть и Принятые, слишком далеко зашедшие за грань дозволенного.



Шириам всегда хранит тайну о произошедшем между ней и тобой, мрачно размышляла Эгвейн. Она не могла рассказать об этом всем и каждому. Но лучше уж так, чем тюремное заключение. И лучше, чем усмирение.



— Объявление, разумеется, само по себе уже является частью наказания, — продолжала Амерлин, как будто бы прочитав мысли Эгвейн. — Я также объявила для всех, что вы, все трое, назначаетесь работать на кухне судомойками до моего следующего распоряжения. Кроме того, я позволила распространить слух о том, будто "следующего распоряжения" вы вполне можете ждать до конца своей жизни. Будут ли у вас возражения против чего-нибудь из вышеперечисленного?



Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги