Читаем Возрождённый дракон полностью

Окна были прикрыты деревянными ставнями с кружевною резьбой, но сквозь щели он увидел, что снаружи стояла ночь. Свет других окон точками блестел в темноте. На мгновение Мэт опёрся о белый каменный подоконник, потеряв присутствие духа, но тут же собрался с мыслями.



Как говаривал отец Мэта, стоит только пораскинуть мозгами, и тогда самую худшую напасть можно повернуть к своей выгоде, а уж Абелл Коутон был, вне всяких сомнений, лучшим торговцем лошадьми на всё Двуречье. Когда порой представлялось, будто какие-то люди обвели отца Мэта вокруг пальца, то всегда оборачивалось так, что они же и садились в лужу. Не то чтобы Абелл Коутон совершал нечто бесчестное, но провести его не доводилось даже типам из Таренского Перевоза, а ведь всякому известно: эти на ходу подметки срежут. А всё потому, что Абелл Коутон старался обдумывать всякое дело со всех сторон, какие у того были.



Тар Валон. Должно быть, это — Тар Валон. Эта комната принадлежит к числу дворцовых покоев. Один лишь усеянный цветами доманийский ковёр стоит столько же, сколько целая ферма. Более того, Мэт больше не чувствовал себя больным, а судя по тому, что ему говорили, Тар Валон единственный оставлял ему шанс на выздоровление. Из того, что он помнил, по-настоящему больным он не ощущал себя никогда, даже и тогда, когда Верин — ещё одно имя выплывшее из тумана - сказала кому-то рядом с ней, что он умирает. Сейчас Мэт чувствовал себя слабым, как ребёнок и голодным, словно отощавший волк, но почему-то был уверен, что Исцеление свершилось. Вот чувствую - я цел и невредим, и всё тут. Я Исцелён. Мэт скорчил ставням гримасу.



Исцелён. Это означало, что они использовали на нём Единую Силу. Осознание этого вызвало у Мэта мурашки по коже, но ведь он знал, что так будет.


— Уж лучше это, чем смерть, — сказал он себе. В памяти всплыли кое-какие из слышанных им историй об Айз Седай.


— Всё равно, это лучше, чем смерть. Даже Найнив сочла, что я умираю. Как бы то ни было, а дело сделано, и слезами теперь горю не поможешь.


Тут Мэт сообразил, что успел прикончить кусок говядины, и теперь облизывает с пальцев сок.



Пошатываясь, он направился к столу. Под столом оказалась табуретка, он вытащил её и уселся. Не утруждая себя поисками ножа или вилки, Мэт сделал ещё один рулет из говядины. Как же суметь обернуть пребывание в Тар Валоне - в Белой Башне, судя по всему - себе на пользу?



Тар Валон... а значит, Айз Седай. Вовсе не повод, чтобы задержаться здесь хоть часом дольше. Как раз наоборот.



Воспоминаний о времени, им проведённом с Морейн, а позже с Верин, было вовсе не так много, чтобы от них оттолкнуться. Мэт не мог вспомнить, чтобы хоть одна из них вытворяла что-либо действительно ужасное, но, в конце концов, он многого не мог вспомнить из того времени. В любом случае, что бы Айз Седай ни делали, у них имелись на то свои собственные причины.



— И это далеко не всегда те причины, о которых думаешь ты, - прошамкал Мэт, набив рот картошкой, потом проглотил. — Айз Седай никогда не лгут, но правда, сказанная тебе Айз Седай, не всегда совпадает с тем, как ты её истолковал. Эту самую вещь я всегда должен помнить: в их отношении ни в чём нельзя быть уверенным, даже если кажется, что ты всё понял. — Данное умозаключение назвать утешительным для себя Мэт не мог. И он набил рот промасленным горохом.



Размышления об Айз Седай заставили Мэта припомнить побольше из того, что он о них знал.



Итак, семь Айя: Голубая, Красная, Коричневая, Зелёная, Жёлтая, Белая и Серая. Красные были хуже всех.



За исключением Чёрных Айя, которых, как все они твердят, не существует. Но для него Красные Айя представлять угрозу не должны.



Они интересовались лишь теми мужчинами, которые умеют направлять.



Ранд. Чтоб мне сгореть, как же я мог о нём забыть? Где он сейчас? Всё ли с ним в порядке? Мэт опечаленно вздохнул, и намазал маслом кусок ещё тёплого хлеба. Хотел бы я знать, не сошёл ли он уже с ума.



Даже знай он ответ, Мэт ничем не мог помочь Ранду. И не был уверен, что стал бы, если бы мог.



Ранд мог направлять, Мэт же вырос, слушая, как историями о направляющих Силу мужчинах пугают детей.



Истории эти взрослых тоже пугали, поскольку порой это была чистая правда. Обнаружить такие способности у Ранда - словно узнать, что лучший твой друг мучает маленьких животных и убивает детишек. Когда, наконец, ты заставляешь себя этому поверить, слишком сложно после называть подобного человека своим другом.



- Я должен о себе побеспокоиться, - сердито заявил Мэт. Он перевернул кувшин с вином над своим серебряным кубком и был удивлён, когда тот оказался пустым. Тогда он наполнил кубок молоком.


Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги