Читаем Возрождённый дракон полностью

Верин везла Рог в Тар Валон, но он не мог вспомнить, знала ли она, что именно Мэт протрубил в него. Она никогда не говорила ничего, что бы заставило его так думать. В этом он был уверен. Ну, или ему так казалось. А вдруг она знает? Что, если об этом знают все они? Если только Верин не сделала с Рогом чего-то такого, о чём я не знаю, то Рог у них. Я им не нужен. Хотя, кто сумеет сказать, что там думают Айз Седай по поводу своих нужд?



— Если они спросят, — проговорил Мэт мрачно, — так я никогда даже не прикасался к нему. Если же они знают... Если знают, я... Тогда и буду с этим разбираться. Чтоб мне сгореть, они не могут чего-то требовать от меня. Не могут!



Тихий стук в дверь заставил его вскочить на шаткие ноги, изготовившись к бегу. Если бы только было место, куда убежать, да притом осилить больше трёх шагов зараз. Но не было ни места, ни сил.



Дверь отворилась.







Глава 20




Посещения



Вошедшая в комнату женщина, облачённая в белый шёлк с серебром, закрыв за собой дверь, прислонилась к ней и обратила на Мэта взгляд своих глаз, таких тёмных, какие он видел впервые в жизни. Она была столь прекрасна, что дыхание Мэта едва не прервалось: чёрные, как ночь, волосы удерживались тонко сплетённой серебряной диадемой, а поза её была исполнена той грации, с какой иные девицы отдаются танцу. Мэт решил было, что встречал её и прежде, но тут же отбросил эту мысль. Никто бы не смог позабыть такую женщину, как эта.



- Полагаю, что как только вы вновь прибавите в весе, вам, быть может, и не стыдно будет себя показать - сказала она, - но сейчас, вероятно, вам следовало бы что-нибудь надеть.



Мэт ещё миг продолжал смотреть на неё, и внезапно понял, что стоит перед ней голый.



С пунцовым лицом он проковылял к кровати, обернул вокруг себя одеяло, как плащ, и, не сумев плавно сесть, плюхнулся задом на край постели.


- Простите за... я имею в виду, я... ну то есть, я не ожидал... я... я...



Мэт сделал глубокий вдох. - Прошу прощения за то, что застали меня в подобном виде.



Продолжая ощущать, как горят его щёки, юноша на мгновение захотел, чтобы Ранд, кем бы он теперь ни был, или хотя бы Перрин оказались здесь и дали ему дельный совет. Уж им-то, похоже, всегда удавалось поладить с женщинами. Даже девушки, которые знали, что Ранд чуть ли не обручён с Эгвейн, не могли от него глаз отвести, и, казалось, считали медлительность Перрина деликатной и привлекательной.



Мэт же, как бы он ни старался, пред девушками всегда ухитрялся выставить себя дураком. В точности, как сейчас.



— Я не собиралась являться к вам эдаким образом, Мэт, но так сложилось, что я находилась здесь, в... Белой Башне,



— она улыбнулась, словно это название её забавляло, — по другим делам, и мне захотелось сложить о вас всестороннее впечатление. Мэт вновь залился румянцем, и покрепче затянул вокруг себя одеяло, но незнакомка, казалось, вовсе не пыталась его поддразнивать. Двигаясь изящнее лебедя, она плавно подошла к столу.


- Вы голодны. Зная их методы, этого следовало ожидать. Не забывайте съедать всё, что они вам дадут. Вы удивитесь тому, как скоро вам удастся вернуть свой вес и восстановить силы.



- Простите, - неуверенно сказал Мэт, - я с вами знаком? Не в обиду сказано, но мне кажется... что я вас знаю.



Она не сводила с него взгляда до тех пор, пока он не принялся стеснительно ёрзать. Такая женщина вправе ожидать, что её запомнят.



- Вероятно, вы меня прежде видели, где-нибудь, - сказала она наконец. - Можете называть меня Селин. — Она чуть склонила голову набок; по-видимому, она ждала, что Мэт узнает это имя.



Оно и впрямь вызвало отклик в глубинах его памяти. Мэт счёл, что ему, должно быть, доводилось слышать его прежде, но не смог бы сказать, когда или где.


- Селин, вы ведь Айз Седай?



- Нет, - сказала она тихо, но с неожиданным пылом.



Лишь теперь Мэт повнимательней присмотрелся к посетительнице, сумев на сей раз разглядеть не только её красоту. Почти одного с ним роста, стройная, да к тому же сильная, судя по тому, как она двигалась. Мэт затруднился бы указать её возраст - на год ли она старше него, на два, или на все десять, - но щёки её были гладкими. Ожерелье из полированных белых камней и плетёных серебряных нитей гармонировало с широким поясом её наряда, однако кольца Великого Змея она не носила. Отсутствие кольца не должно было его удивить - ни одна Айз Седай никогда не сказала бы прямо, что ею не является, - и всё же он удивился. В самом воздухе вокруг неё витала уверенность в себе, осознание собственного могущества, не уступающего власти любой королевы, и ещё нечто, - всё то, что для Мэта связано было с Айз Седай.



— Но вы же вовсе не послушница, верно? — Он слышал, что послушницы носят белое, но в её отношении этому никак не верилось. Да рядом с ней Илэйн выглядит как прислуга. Илэйн. Ещё одно имя всплыло в памяти.



Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги