Читаем Возвращение Домой. Беседы с приходящими в Церковь полностью

И воскресшего в третий день по Писанием — согласно пророкам, говорившим о Нем, Христос воскрес в третий день. Самые яркие пророчества о его тридневном воскресении содержатся, например, в книге пророка Ионы, который был проглочен некой большой рыбой, пробыл в ней и был извержен в третий день этой рыбой из ее чрева, и остался жив. И Христос говорит о том, что как Иона был во чреве китове три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи. (Матф. 12:40) Есть указания на воскресение Христово в третий день согласно в книге пророка Осии. Есть много образов в псалмах и в других ветхозаветных книгах, где о Христе говорится как об имеющем пострадать и воскреснуть.

И восшедшаго на небеса, и сидяща одесную отца — «одесную Отца» означает «по правую руку». Не в том смысле, что у Бога Отца есть руки, равно как и ноги, и волосы на голове, равно как и глаза, уста, нос и прочее. Этого всего у Бога нет. Бог не изобразим и не вообразим. И не человекоподобен. Нельзя изображать Бога Отца в виде человека[5]. Справа — значит во славе, т. к. справа от царя стоит ближайший к царю. Описывая, Страшный суд, Спаситель говорит, что одесную, (направо), пойдут спасенные, ошуюю (налево) — осужденные. Слова о сидении Христа одесную Отца имеют духовный смысл: Сын Божий с телом пребывает во славе своего Отца.

Христос ушел не навсегда, но ушел, чтоб вернуться, поэтому далее Символ веры говорит, что мы веруем в Христа, паки грядущаго (еще раз имеющего прийти) со славою судити живых и мертвых. Первое пришествие было со смирением, оно было с унижением, с долготерпением, внешней простотой. Рождение на соломе, в пещере, жизнь плотника, потом бродячего нищего проповедника — все это знаки смирения Христова. А второе пришествие будет со славою, для того чтобы уже судить живых и мертвых. Первое пришествие было, чтоб спасти, а второе — чтобы судить.

Егоже Царствию не будет конца — здесь все понятно.

Дальнейший текст Символа веры, говорит о том, что мы верим также в Духа Святого, Господа Животворящего, который от Отца исходит, со Отцем и Сыном спокланяемый и славимый, Он говорил через пророков. Верим также во Единую Святую Соборную Апостольскую Церковь. Исповедуем едино Крещение во оставление грехов. Ждем воскресения мертвых и жизни будущаго века. Теперешняя жизнь наша есть лишь приготовление к вечной жизни, которая начнется, когда придет Христос и мертвые воскреснут. Тогда наступит вечность, для одних — блаженная, для других — тяжкая.

В конце Символа веры мы говорим аминь[6], ибо все, сказанное в нем, верно и является непреложной истиной.

Евангельские блаженства

«Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.

Блаженны плачущие, ибо они утешатся.

Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.

Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.

Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.

Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.

Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.

Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.»

(Мф. 5:3-12)

Блаженны

Наши беседы носят характер катехизических. Катехизис — это наставление в вере по части самых важных вещей. Мы излагаем катехизические основы так, как они обычно изъясняются в христианских пособиях. Традиционно людям излагаются десять заповедей Моисеевых, молитва Господня, Символ веры, и сюда соответственно просятся евангельские блаженства, которые иногда именуются заповедями блаженств, но в точном смысле слова их нельзя назвать заповедями, потому что заповедь — это повеление или запрет, а блаженства — это призыв и обетование. Они содержатся в Евангелии от Матфея и Евангелии от Луки. В Евангелии от Матфея они расположены в начале Нагорной проповеди Господа Иисуса Христа. Есть некоторые отличия в заповедях блаженств у Луки и у Матфея, и экзегеты — толкователи Писания — считают, что различия эти связаны с тем, что Матфей все нравственное учение собрал нарочито в одном месте и дал его в нескольких главах: пятой, шестой, седьмой, а Лука рассыпал все речи Господа по всему тексту Евангелия. Христос, возможно, говорил эти же самые вещи в других местах тоже, т. е. одно и то же Он наверняка повторял разным людям, и это нашло отражение в таком разнообразном размещении евангельских блаженств по тексту.

Эта часть Писания человеку более или менее усердному в посещении храма может быть известна наизусть, поскольку пение или чтение евангельских блаженстве Православной Церкви является обязательным на Литургии в праздничные и воскресные дни. В Евангелии от Матфея они звучат так:

«Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы

Могучий бородатый старец с суровым, но мудрым взглядом под нависшими бровями - таким основатель и первый патриарх чань - или дзэн-буддизма Бодхидхарма (VIв.) вошел в историю. Рассказывают, что он провел в медитации в пещере девять лет лицом к стене, подарил монахам Шаолиня особые методы тренировки, принес в этот мир традицию пить чай. Но каким он был на самом деле? В чем заключалась ранняя техника медитации и какими методами обучали ранние наставники Чань? Кому в действительности передал Бодхидхарма патриаршество и в чем заключаются тайные наставления, «никогда не передаваемые вовне»?Книга включает в себя переводы трактатов и афоризмов, приписываемых Бодхидхарме, рассказы о нем из средневековых китайских источников, повествование о ранних методах духовной практики Чань с уникальными примерами обучения в чаньских школах - методах раскрепощения сознания. Книга иллюстрирована чаньскими рисунками.

Алексей Александрович Маслов

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика