Читаем Все имеет свою цену, или принц для Гарри (СИ) полностью

- Хорошо, я согласен. Но! Ритуал проведем только после того, как Драко станет лучше. И ещё, Альберт, не пытайся меня обмануть. Всё, что касается прав и возможностей моей семьи, я знаю. И если ты не сможешь исполнять условия сделки, я воспользуюсь своим правом… Ясно?

- Определённо, – усмехнулся Альберт. «Не парень, а зверь, во что вцепится – не опустит», – Но не беспокойся: ни я, ни мой клан не предоставят тебе такой возможности.

- Что ж, да будет так. А теперь, не следует ли тебе поспешить к Малфою, иначе он точно умрет, – Гарри поднялся с кресла, показывая тем, что разговор окончен.

- Пожалуй. Желаешь присутствовать?

- Да.

- Тогда иди за мной. Драко уже там, его должны были подготовить.

- Как я посмотрю, вы даже не думали о моем отказе?- заметил юноша.

- Думал, но вероятность такого исхода была мала. Потому я взял на себя смелость сразу подготовить ритуальный зал.

- Ясно, – так же холодно отзвался паернь.

«Этот хитрец и не сомневался, что ты согласишься, я уверен!» – возмущался Элиан.

«Ну и Мерлин с ним. Теперь главное, чтобы оба ритуала прошли нормально. Я не хочу, чтобы Альберт получил больше, чем ему положено».

«Тогда тебе нужно будет контролировать весь ритуал от начала до конца. Я помогу тебе, не волнуйся. И да, приготовься, обращение для Драко будет болезненным».

«Мне не привыкать видеть кровь и боль, главное, чтобы он выжил», – холодно отозвался парень.

«Не думал, что ты можешь быть таким жестоким, ведь этот парень тебе так дорог», – удивился фамильяр.

«Потому я так и жесток, ведь любить живого лучше, чем мертвеца, даже если придется пройти через боль. Ведь, если мою боль не увидят другие, это не означает, что я её не чувствую».

«Да, ты прав. Живой лучше мертвого», – сказал Элиан и умолк.

Альберт вел молодого Ормонда в подземелье, там был огромный старинный ритуальный зал.

- Встань вон там, – Князь указал на проем в стене, один из множества, – там магия ритуала не достанет тебя.

- Хорошо, – Гарри занял указанную ему нишу и оглянулся.

Зал был отделан грубым серым камнем, освещенный факелами, висящими на стенах. Посередине находился алтарный стол. На нем в данный момент лежал Драко, очень бледный, насколько Гарри мог видеть, на парне не было живого места, все тело покрывали следы побоев и раны от заклинаний и плети.

- Они заплатят за это, Драко, клянусь! Они заплатят! – жестко прошептал парень.

В это время Альберт, сменив свой костюм на мантию с капюшоном, начал ритуал. Он стоял над алтарём, ещё одиннадцать вампиров стояли кругом, центром которого был Князь и мальчик. Аль поднял руку вверх, и все вампиры начали читать старое заклинание на довольно древнем языке. Голос Князя был глубоким и мерным, он читал древние слова нараспев. Пламя факелов заколыхалось, сильный ветер пронесся по залу. Альберт подошел к юноше и сделал несколько надрезов, кровь темными каплями начала падать в серебряный кубок. С каждой каплей парень бледнел все больше, а потоки магии становились все сильнее. И вот одним движением руки вампир заживил надрезы и, подняв кубок, что-то бросил в него. Сделал надрез на своей руке, и его кровь, так же как и кровь юноши, полилась в кубок. Отсчитав необходимое количество крови, вампир убрал руку. Остальные одиннадцать вампиров стали читать заклинание громче, подводя ритуал к пику. Альберт подошел к юноше и приподнял его голову. Драко открыл замутненные глаза.

- Теперь все будет хорошо. Выпей, и все закончиться, – с этими словами вампир поднёс кубок к губам парня. Тот, не сопротивляясь, начал пить.

Минута, две, три ничего не происходит. Но тут Князь резко поднял обе руки вверх, остальные одиннадцать поступили так же. От алтаря брызнул свет, который ограничивается кругом вампиров. Магической волной Гарри прижало к стене. Яркая вспышка…и тьма.

Факелы снова зажиглись, освещая своим тусклым светом комнату. Вампиры расходились, кто-то забрал Драко, укутав его в одеяло. Князь же подошел к Гарри.

- Ритуал прошел удачно. Скоро он проснется. Его тело исцелится, не останется даже шрамов. Но вот память никуда не денется. С этим тебе придется разбираться самому. Позже, ему нужно будет пройти обучение. Он теперь вампир и должен знать о себе и своей природе.

- Конечно. Знания о себе очень важны. Когда я смогу его увидеть?

- Как только он немного отдохнет.

- Ясно. Когда планируете провести ритуал моего посвящения? – задал вопрос юноша, идя вслед за Князем из подземелий.

- В следующее полнолуние.

- Завтра. Что ж, пусть так. Вы предоставите мне покои. Я не хочу возвращаться в школу, – Гарри не спрашивал, он констатировал факты. Может, поэтому он так нравился Князю.

- Конечно. Тебя проводят, – Альберт указал рукой в сторону Кира, который провел Гари до его покоев.

Уже находясь в комнате, юный лорд позволил себе чуть-чуть расслабиться.

- Следующая ночь будет очень трудной, – прошептал парень, смотря на почти что полную луну.

====== Глава 19 ======

Комментарий к Глава 19 Экзамены, зачеты и сессия наконец-то позади. В бой с новыми силами. Извините что так долго.

Глава 19

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов

Новая книга знаменитого историка кинематографа и кинокритика, кандидата искусствоведения, сотрудника издательского дома «Коммерсантъ», посвящена столь популярному у зрителей жанру как «историческое кино». Историки могут сколько угодно твердить, что история – не мелодрама, не нуар и не компьютерная забава, но режиссеров и сценаристов все равно так и тянет преподнести с киноэкрана горести Марии Стюарт или Екатерины Великой как мелодраму, покушение графа фон Штауффенберга на Гитлера или убийство Кирова – как нуар, события Смутного времени в России или объединения Италии – как роман «плаща и шпаги», а Курскую битву – как игру «в танчики». Эта книга – обстоятельный и высокопрофессиональный разбор 100 самых ярких, интересных и спорных исторических картин мирового кинематографа: от «Джонни Д.», «Операция «Валькирия» и «Операция «Арго» до «Утомленные солнцем-2: Цитадель», «Матильда» и «28 панфиловцев».

Михаил Сергеевич Трофименков

Кино / Прочее / Культура и искусство
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика