Читаем Все имеет свою цену, или принц для Гарри (СИ) полностью

- Давно пора. Иди, готовься, а я навещу Гарри, надеюсь, он не уничтожил ту комнату, до которой успел дойти, – вздохнул фамильяр и исчез.

Гарри нашелся в библиотеке. Парень мирно сидел в кресле и читал книгу, рядом на столике стояла чашка горячего чая и вазочка с печеньем.

- А я думал, что ты громишь комнаты замка в приступе ярости? – сказал Элиан, подойдя к юноше.

- А зачем? Портить чужое имущество только лишь для удовлетворения своих яростных порывов – это низко и недостойно наследника древнего рода. Я довольно театрально устроил своё появление в кабинете, дал почувствовать вампирам свою силу, затем ты избавился от последних мешающих элементов и всё, – этого, на мой взгляд, было более чем достаточно.

- Это да, шоу было великолепное, – усмехнулся фамильяр, вспоминая лица вампиров.

- Как Альберт? – безразличным голосом спросил парень.

- Думает. Ищет свои ошибки.

- И как? Успешно?

- Вполне, я подсказал, в каком направлении искать. Думаю, к назначенному часу он придет с извинениями.

- Хорошо, главное, чтобы его слова хотя бы наполовину были истинны.

- Будут, Альберт не такой дурак. Он всё понял, и я думаю, сделает верные выводы.

- Было бы неплохо.

За полчаса до назначенного времени в дверь библиотеки постучали.

- Войдите, – отозвался юноша.

Дверь негромко скрипнула, впуская в комнату Альберта.

- Гарри, – начал вампир, приблизившись к юному лорду и заняв кресло напротив, – Я хочу извиниться за свои опрометчивые поступки в отношении тебя. Я живу на этом свете очень давно и привык судить о людях по их поступкам и словам, хотя они не всегда правдивы, но в отношении тебя я пренебрёг своим принципом и вижу, что зря. Я не увидел в тебе тебя, но уверяю, что приложу все силы, чтобы это исправить как можно быстрее. И я обещаю, что больше не буду пытаться действовать за твоей спиной. Ведь нам с тобой предстоят долгие годы работы вместе.

- Я рад, Альберт, что ты увидел главные свои ошибки. Я слышу, что твои слова искренни и правдивы, потому я принимаю твои извинения, – парень в этот момент как никогда был похож на аристократа, холодного, независимого и сильного. – А теперь посвяти меня в тонкости твоего плана, касающегося этого приёма.

- Хорошо. План на самом деле очень прост. Мы хотим продвинуть несколько наших кандидатур в министерство. А также вывести тебя в магическое общество, и то, что ты будешь гостем в моей свите, покажет насколько сильные у тебя связи, а дальше...

Они обсуждали детали плана ещё полчаса, Гарри ввел в него несколько коренных изменений, которые Альберт оценил очень высоко – у парня был явный политический талант к интригам и манипуляциям. Потом пришел Люций и сообщил, что уже пора отправляться, иначе они опоздают.

В министерстве прием устраивался в огромном золоченном зале, там были десятки приглашенных гостей, пресса. Группа Альберта вошла в зал одними из последних. Все они были прекрасны. Вампиры этого рода вообще отличались красотой и аристократической внешностью, но главным украшением этой процессии был, несомненно, молодой юноша в белой мантии. Как только Альберт в сопровождении своей свиты вошел в зал все сразу же обернулись в их сторону, и всё помещение потонуло в шепотках, ахах и вздохах.

- Князь! – министр магии первый пошел навстречу гостям, – Как я рад видеть Вас на этом приёме, честно сказать, я уже отчаялся увидеть Вас.

- Взаимно, Корнелиус, но Я не мог пропустить прием, который устраиваете Вы. Тем более что в моей свите есть гость, который раньше никогда не бывал на таких мероприятиях, – вежливо ответил вампир.

- Да, и кто же это? – спросил министр, с любопытством разглядывая свиту Князя. Некоторых вампиров он уже знал, а другие были ему не знакомы. Так что определить, кто гость Альберта он не мог.

- Терпение, мой друг, терпение. Я сообщу вам об этом чуть позже. Тогда Вы, я надеюсь, сможете представить его публично.

- Конечно, конечно. Развлекайтесь, – промямлил Фадж и исчез, все-таки он немного побаивался этих темных существ.

Прием проходил в положенной помпезности министерства, а план вампиров реализовывался, как было задумано. Гарри гулял по залу в сопровождении Кира, Альберт наотрез отказался оставлять его одного, без охраны. Юноша видел много знакомых лиц, Люциуса, который чуть поклонился ему в знак почтения, Уизли–старшего, отца всего этого рыжего семейства, ещё нескольких людей, включая Тонкс. Парень заметил Альберта и поспешил к нему.

- Альберт, – окликнул он вампира.

- Да, Гарри? – Князь сразу прервал свой разговор с каким-то чиновником и подошел к парню.

- Я хотел спросить, после моего представления пресса получит официальную отмашку?

- Да, скрывать правду больше не будет иметь смысла.

- Хорошо. Тогда я думаю, стоит найти Министра, я не намерен быть на приеме до конца.

- Хорошо, я найду Фаджа и сообщу ему. Подготовься, – и вампир растворился в толпе.

- Было бы к чему, – проворчал парень. Примерно через пять минут к нему подошел Альберт в сопровождении то ли белого, то ли красного министра.

- Вы уверены, Альберт? – с сомнением протянул маг.

- Да. Гарри, будь добр, сними маскирующие чары с одежды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов

Новая книга знаменитого историка кинематографа и кинокритика, кандидата искусствоведения, сотрудника издательского дома «Коммерсантъ», посвящена столь популярному у зрителей жанру как «историческое кино». Историки могут сколько угодно твердить, что история – не мелодрама, не нуар и не компьютерная забава, но режиссеров и сценаристов все равно так и тянет преподнести с киноэкрана горести Марии Стюарт или Екатерины Великой как мелодраму, покушение графа фон Штауффенберга на Гитлера или убийство Кирова – как нуар, события Смутного времени в России или объединения Италии – как роман «плаща и шпаги», а Курскую битву – как игру «в танчики». Эта книга – обстоятельный и высокопрофессиональный разбор 100 самых ярких, интересных и спорных исторических картин мирового кинематографа: от «Джонни Д.», «Операция «Валькирия» и «Операция «Арго» до «Утомленные солнцем-2: Цитадель», «Матильда» и «28 панфиловцев».

Михаил Сергеевич Трофименков

Кино / Прочее / Культура и искусство
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика