– Он пробился наверх с огромным трудом. По говору и до сих пор слышно, что он из низов. С изрядным пунктиком на эту тему. Мир, мол, ему задолжал, и так далее. Этакое, знаете ли, студенческое бунтарство. Но в последнее время угомонился. А работник толковый.
– Вы его не любите? – спросил я.
Ливингстон вскинулся:
– Я этого не говорил!
Еще как говорил: и выражением лица, и тоном. Я спросил только:
– А что за говор?
– Северный какой-то. Я особо не разбираюсь. А что?
Непохоже, чтобы я этого Барри Шеммока хоть когда-нибудь встречал… Я спросил – медленно, с запинкой:
– А вы не знаете, нет ли у него, случайно, брата?
На лице Ливингстона отразилось удивление.
– Есть у него брат. И, можете себе представить, он букмекер!
Он пораскинул мозгами.
– Имя такое, вроде как Терри… Нет, не Терри… Ах вот: Тревор! Они сюда иногда вдвоем заходят. Дружные, водой не разольешь!
Барри Шеммок бросил свои поиски и направился к двери.
– Так что, познакомить вас с ним? – спросил мистер Ливингстон.
Я молча покачал головой. Знакомиться с братом Тревора Динсгейта в здании, битком набитом болезнетворными бактериями, с которыми он обращаться умеет, а я нет? Только этого мне и не хватало.
Шеммок вышел за дверь, в коридор со стеклянными стенами, и повернул в нашу сторону.
«О нет!» – подумал я.
Он решительно прошагал по коридору и отворил дверь той лаборатории, где мы находились. И заглянул в дверь, не заходя внутрь.
– Доброе утро, мистер Ливингстон, – сказал он. – Вы моих слайдов нигде не видели?
Голос был почти тот же самый: самоуверенный, резковатый. Манчестерский выговор чувствовался куда сильнее. Я спрятал за спину левую руку, мысленно умоляя его уйти.
– Нет, – сказал мистер Ливингстон, явно довольный его приходом. – Послушайте, Барри, можно вас на…
Мы с Ливингстоном стояли у лабораторного стола, на котором громоздились пустые стеклянные колбы и ряд штативов. Я развернулся влево, по-прежнему пряча руку, и неуклюже, правой рукой, опрокинул штатив и пару колб.
Ничего особо не разбил, зато шуму наделал. Ливингстон пожевал губами удивленно и раздосадованно и поднял раскатившиеся колбы. Я схватил штатив. Металлический, тяжелый… пойдет.
И развернулся к двери.
Дверь затворялась. В коридоре виднелась удаляющаяся спина Барри Шеммока и развевающиеся полы белого халата.
Я судорожно выдохнул через нос и аккуратно поставил штатив на место в конце ряда.
– Ушел, – сказал мистер Ливингстон. – Ну что ж поделаешь.
Я поехал назад в Ньюмаркет, в Институт конских болезней, к Кену Армидейлу.
По дороге я думал, как быстро говорливый мистер Ливингстон расскажет Барри Шеммоку о приезде человека по фамилии Холли, который имеет большой интерес к свиным заболеваниям у лошадей.
Меня подташнивало, слабо, но непрерывно.
– Его сделали устойчивым ко всем стандартным антибиотикам, – сказал Кен. – Чистая работенка.
– Что вы имеете в виду?
– Ну, если бы на него действовал любой антибиотик, всегда существовал бы риск, что затемпературившей лошади его вколют сразу же и она так и не заболеет.
Я вздохнул:
– А как можно сделать микроб устойчивым к антибиотикам?
– Скармливать ему крохотные дозы антибиотика, пока не разовьется иммунитет.
– А это сложно технически, да?
– Да, весьма.
– Вы когда-нибудь слышали о Барри Шеммоке?
Он нахмурился:
– Кажется, нет…
Трусливый внутренний голос настойчиво советовал мне немедленно заткнуться, бежать, лететь, спасаться… в Австралию, в пустыню…
– У вас есть кассетный магнитофон? – спросил я.
– Да, я его использую, чтобы делать заметки во время операций.
Он сходил за магнитофоном, принес, поставил его на стол и зарядил чистой кассетой.
– Можете говорить, – сказал он. – Микрофон встроенный.
– Вы тоже останьтесь и послушайте, – попросил я. – Мне нужен… свидетель.
Он смерил меня пристальным взглядом:
– Вы выглядите таким напряженным… Опасная у вас работенка, как я погляжу.
– Бывает, что да.
Я включил магнитофон, для начала назвал свое имя, место, дату записи. А потом снова выключил и остался сидеть, глядя на пальцы, которыми нажимал кнопки.
– В чем дело, Сид? – спросил Кен.
Я посмотрел на него и отвел взгляд:
– Ни в чем.
«Надо, – подумал я. – Я должен это сделать, без этого никак. Иначе я никогда не стану снова цельным».
Если уж приходится выбирать – а мне казалось, что выбирать придется, – то я выберу целостность личности, чего бы это ни стоило. Наверное, я сумею справиться с физическим страхом. Наверное, я сумею справиться с чем угодно, что бы ни случилось с моим телом, – даже с беспомощностью. Чего я точно не вынесу – и теперь я видел это совершенно отчетливо, – так это презрения к себе.
Я нажал кнопки «Пуск» и «Запись» и безвозвратно нарушил слово, которое дал Тревору Динсгейту.
Глава 16
Во время обеда я позвонил Чико и рассказал ему то, что мне стало известно о лошадях Розмари.
– В общем и целом, – сказал я, – у этих четырех лошадей появились проблемы с сердцем из-за того, что их заразили свиной болезнью. Там еще куча сложной информации о том, как именно это сделали, но об этом пусть уж у распорядителей голова болит.
– Свиной болезнью?! – изумленно переспросил Чико.