Напоследок – немного действительно мистического. Еще раз строка катрена 6-85: «Premier d'este' le iour du sacre Vrban
.» Словом «este’» пестры Центурии, но в основном смысл этого слова в них не «лето», а «бытие» – как у «estre». «Первый от бытия день святого Урбана». Всего в Центуриях после этого катрена слово «iour» – «день» – в единственном числе упоминается двенадцать раз, ровно столько дней пробыл Папой Урбан VII. Здесь без комментариев.Это все, что было написано мною ранее на эту тему. Насчет двенадцати дней, конечно, неплохо получилось, но удивительно, как найдя верный участок, можно было просмотреть так много полезного на нем?
Почему не был подмечен «понтифик» – «pontife» из 6-82? С ним бы и «кровь отравленная» – «sang», и «em+po+is+on» обнаружились, и загадка слова «scyphe» решилась. «-Cyphe-» во всех Центуриях лишь трижды существует, с него и нужно было начинать поиски, все бы сразу проявилось, потому что оба последних раза оно здесь, в 6-82:
6-81 …Lem
an les isles de Gennes les maieurs,Sang
espancher, frofaim a` nul mercy.6-82 Par les desertz de lieu, libre, & farouche,
Viendra errer nepueu du grand Pontife
:Assomme' a sept auecques lourde s
ouche,Par ceulx qu'apres occuperon
t le cyphe…и в 6-89:
6-89 …Guespes & mouches
, fitine amour fasches,Poccilateur faulcer, Cyphe
tempte'.Тогда бы и наметился искомый участок, на котором можно усмотреть еще много полезного: «PoNTIFE», «sen+at», «gu+ie+res», плюс выделенные полные слова.
6-85 …Sera destruicte, captifz tous a` T
urban:Secours par mer du grand Po
rtugalois,Premier d'este' le iour
du sacre Vrban.6-86 Le grand Prelat vn iour apres
son songe,I
nterprete' au rebours de son sens:De la Gascoigne luy suruiendra vn monge,
Qui fera eslire le grand Prelat
de sens.6-87 L'eslection
faicte dans Frankfort,N
'aura nul lieu, Milan s'opposera:Le sien plus proche semblera si grand fort,
Que oultre le Ryn es mareschz chassera.
6-88 Vn regne grand demourra desole',
Aupres del l'Hebro se feront assemblees:
Monts Pyrenees le rendront console',
Lors que dans May seront terres
tremblees.6-89 E
ntre deux cymbes piedz & mains estaches,De mie
l face oingt, & de laict substante':Gu
espes & mouches, fitine amour fasches,Poccilateur faulcer, Cyphe
tempte'._______________________________________________________________________
В
свете последних научных открытий иногда действительно можно восхититься пророческим даром Нострадамуса. Относительно недавно стали появляться статьи о схожести геномов человека и свиньи. Появлялись даже версии о происхождении человека не без ее участия. Иногда и вправду, смотришь на отдельных хомо – сапиенс…)))И вот, оказывается, Нострадамус затрагивал эту тему еще в шестнадцатом веке.
3-69 Grand exercite conduict par i
ouuenceau,Se viendra rendre aux mains des ennemis:
Mais le vieillart nay au demy pourceau,
Fera Chalon & Mascon estre amis.
Большое войско, ведомое юношей,
Придет сдаться в руки врагов:
Но старец рожденный в полупоросенке,
Сделает Шалон и Макон друзьями.
У кого-то, конечно, всплывет образ человека в противогазе, при чтении таких строк. В любом случае – Нострадамус – Пророк. Но где же Автор почерпнул идею для своего пророчества? В своих прошлых записях.
1-64 De nuict soleil penseront auoir veu,
Quand le pourceau demy
homme on verra:Bruict, chant, bataille, au ciel battre aperceu:
Et bestes brutes a parler lon orra.
Подумают, что ночью солнце видно,
Когда поросенка полу- человека увидят:
Шум, пение, бой, в небе сражение замечено:
И животных глупых разговор услышат.
В этом катрене, в свою очередь, так же интересное утверждение: половина поросенка – «pour
ceau» – «pour» – пятый раз на этот момент появляется в Центуриях. Это, в свою очередь, составляет ровно половину всех людей – «homme», полноценных слов в первом цикле Центурий. Такое условие Автор задает еще в первой Центурии, и не забывает о нем до конца седьмой. «homme» будет только десять.Для лингвистов: «bestes brutes» – отличное словосочетание для размышлений.
«beste» – глупый, тупой, животное, зверь;
«brute» – животное, зверь, скотина, от «brut» – неочищенный, необработанный, черновой.
Просто небходимо было поросенка очистить, обработать, чтобы он заговорил (parler).
И снова все верно, но тема была раскрыта мало. Где упомянутый старик? Где упомянутые друзья Шалон с Маконом? Они же были рядом, но ранее остались незамеченными. Вот, например, старец – «vie+lla+rt», «Cha+lon» и друзья – «am+is», да, руки – «mains» – тоже стоит заметить :
1-64 … Quand le pourceau demy homme on verra:
Bruict, cha
nt, bataille,au ciel battre aperceu:Et bestes brutes a parler lon
orra.1-65 Enfant sans mains
iamais veu si grand foudre,L'enfant royal au ieu d'oesteuf blesse’: