Читаем William Shakespeare's The Jedi Doth Return полностью

The ice hath gone, but still the chill remains.But I am well enough, consid’ring all,And now we are together once again.

Luke

’Twould not be miss’d. Such fun we have in store.

Han

How is our cause?

Luke

—The same as ever, friend.

Han

That bad, indeed? And where is Leia?

Leia

—Here.I am quite safe and, as of yet, unharm’d,But bound unto this wormlike lump of hate.

Jabba

Hagoy ooneetonuh.

C-3PO

—O dear! The greatAnd high exaltedness, this Jabba ofThe Hutt, decrees that ye shall presentlyBe terminated.

Han

—Just as well; I loatheA lengthy wait. [ Aside:] The eyes may yet be blind,But ’tis relief to know the wit is well.

C-3PO

Thou shalt, therefore, be ta’en to the Dune Sea,And cast into the pit of old Carkoon,The nesting place of the all-pow’rful sarlacc.

Han

As yet this Fate doth not so dismal sound.

Crumb

[ aside:] I lik’d him better when he was on ice—The frozen one hath quite a shrewish mouth.Belike the details of the sarlacc shallGive rest to his most flippant, prating tongue.

C-3PO

Within the sarlacc’s belly ye shall knowA definition new of sufferingAs ye are gradu’lly digested o’erA thousand thousand years. Thus saith the Hutt.

Han

As I reflect, mayhap we should decline.I find I have no stomach for this feastSince it is we who shall the supper be.

Chewbac.

Auugh!

Luke

—Thou wilt soon regret this gross mistake,For ’tis the last misstep thou e’er shalt make.

[Exeunt.

Scene 5.

The desert planet Tatooine, at the sarlacc’s pit in the Dune Sea.

Enter R2-D2 on Jabba’s barge.

R2-D2

The end of this bleak scene is almost near,For I shall play the part of helpmate toMy master true, securing freedom forUs all. No more shall Jabba terrorizeThe planet Tatooine, for he shall beDestroy’d before the double sun doth set.

Enter C-3PO , bumping into R2-D2.

C-3PO

O pardon me, I do apologize.

R2-D2

Beep, squeak!

C-3PO

—My R2, ah! What dost thou here?

R2-D2

Beep, whistle, meep, beep, nee!

C-3PO

—Well can I seeThat thou art serving drinks, but dangerousThis place is. Soon they plan to executeGood Master Luke, and if we take not care,No doubt we shall be executed too!

R2-D2

Beep, meep!

C-3PO

—I wish I had thy confidence.

EnterLUKE SKYWALKER, HAN SOLO, andCHEWBACCAwithLANDO OF CALRISSIANin disguise and severalGUARDSon balcony, as Jabba’s skiff.

Luke

[ aside:] Here is the hour that ends in our escape,Here is the moment Jabba sees defeat,Here is the instant I have plannèd for,Here is the battle grand: the skiff’s the thingWherein I’ll catch Han’s rescue and take wing.

Han

Methinks mine eyes have quite improv’d, for nowInstead of just a blur of dark I seeA blur of light. ’Tis almost pleasant. Ha!

Luke

Перейти на страницу:

Все книги серии William Shakespeare's Star Wars

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия