Читаем William Shakespeare's The Jedi Doth Return полностью

What fate is this? What curs’d, unearnèd path?Within a minute rescu’d by my love,Then taken from her unto this grim place.How long was I in carbonite encas’d?Am I an old man now, with graying hair?What jubilant occasions have I miss’d?What friends have died, or have been lost fore’er?Hath our Rebellion disappointed been,Or is it now fulfill’d with all success?Because I do not know how long I’ve slept,Or what transpir’d while I was frozen thus,It seems my mind is sluggish to defrost.

Chewbac.

Grrm.

Han

—Yet another sound familiar, butThis one doth bring delight into my soul.Chewbacca? Prithee, tell me, Chewie, isIt thou who art here with me?

Chewbac.

—Auugh.

Han

—Sweet joy!What bounty of affection do I feelFor thee, dear Wookiee. I cannot yet see,But knowing thou art here doth warm my heart.I prithee, give me news of all that is.

Chewbac.

Egh, auugh!

Han

—What sayst thou? Luke—a Jedi Knight?What strange tomfoolery! Luke is but young,Not made for rescues.

Chewbac.

—Auugh!

Han

—Thou dost reportI have been gone a time but fleeting, soHave all acquir’d delusions of some grandeur?And what of Han? Have I been left behind?O thought most base, O destiny unkind.

[Exeunt.

Scene 4.

The desert planet Tatooine, at Jabba’s Palace.

EnterLUKE SKYWALKER.

Luke

The time is now, the place is here, the manMyself, the matter: rescue of my friends.Be focus’d, mind; be settl’d, heart and soul.I enter unto Jabba’s palace forOne purpose and that purpose by itself:My friends to find and bring deliverance.Now to it, Luke, and earn the Jedi name,Not by thy might, but by thy calm and wit.

EnterBIB FORTUNA

BIB

Yo mot tu cheep, do you pan Skywalker.Nuh Jabba mo bah toe baht too.

Luke

—Nay, Sir.I tell thee: I shall speak with Jabba now.

BIB

Nuh Jabba no two zand dehank obee.

[Luke uses a Jedi mind trick on Bib Fortuna.

Luke

Thou shalt take me to Jabba presently.

BIB

Naja takka to Jabba prekkenlee.

Luke

Thou servest thy proud master well, and shall,In time, receive from him a great reward.

BIB

Eye sota y’locha. Ba chu noya trot.

EnterJABBA OF THE HUTT, PRINCESS LEIA, C-3PO, BOBA FETT, THE MAX REBO BAND, SALACIOUS CRUMB, LANDO OF CALRISSIANin disguise, and other members of Jabba’s court.

Luke

[ aside:] Say what is this? My Leia sparsely cladAll in a metal-fashion’d suit? How strange!I did expect one of our companyTo be enclos’d in steel, but not like this.

C-3PO

At last, ’tis Master Luke to rescue us!

BIB

[ to Jabba:] Nuh masta, gabba no pace Skywalker.

Jabba

Nah mass fa wong lee fah toon kay.

Luke

—Thou must,Great Jabba, grant me leave to speak with thee.

BIB

Nuh Jedi modst be inco ee, baanah.

Crumb

Перейти на страницу:

Все книги серии William Shakespeare's Star Wars

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия