Читаем William Shakespeare's The Jedi Doth Return полностью

Old Bib but echoes what the man doth say!

Jabba

Ahh, ko ja vaya sko. Ees turo naOm Jedi mine chik.

[Jabba strikes Bib Fortuna, who falls.

Luke

—Let me be plain:Thou shalt with all expedience produceBoth Captain Solo and the Wookiee, andShall grant our safe departure from this place.’Tis this, and nothing more, I shall accept.

Jabba

Ya ku kacha ka puna ni sa. Ee?

Luke

My Jedi powers may not work on thee,But still I shall take Captain Solo andHis friends. Thou canst yet choose to profit fromThis plan, or be destroy’d. It is thy choice,But thou art warn’d: to underestimateMy pow’r would bring about thy end at once.

C-3PO

But Master Luke, thou standest on—

Jabba

—Ban gonWah she co, cah O Jedi. Cho kanyaWee shaja keecho, ho!

[Luke uses the Force to take a blaster from a guard.

Ah bahloosku!

[Jabba presses a button that drops Luke and Gamorrean Guard 2 into the rancor pit.

Crumb

Now shall we see the rancor rancorous!

EnterRANCORinto the pit with Luke and the Gamorrean guard.

Lando

[ aside:] Alas, now Luke is thrown into the pit—His skill must see him through. My part shall beTo give protection to the princess now.

C-3PO

For pity—now the monster hideousHath come forth from his hiding place to sup.

RANCOR

[ sings:] They shriek at my mystique,My teeth they’ll die beneath—A feast made for a beast,A treat that I may eat!

Luke

What terrifying creature-thing is this?Ne’er have I such a ghastly being seen.But still these thoughts, for succor have they none:Be calm now, Luke, or else—sans doubt—you die.

G. GUARD 2

Squeal!

Leia

—That poor guard shall be the first to fall,For he doth panic and is cornerèd.The rancor slowly makes his way t’ward himAnd sees his dinner spread before his eyes.

C-3PO

O wretched beast! He tears the guard apartWith sound of breaking bones and crumpl’d flesh.One need not know six million language formsTo understand the screams and sudden hush.

Crumb

It shall be time to hire another guard!

RANCOR

[ sings:] The fat one now is flat,He growls within me bow’ls,And yet I’ll not forgetTo source my second course.

Luke

He turns in my direction, counting onHis next delicious morsel to be ta’enE’en from my body. Aye, he cometh quick!This stick shall my protection be—we’ll seeIf he hath appetite for wooded grains.

Lando

[ aside:] Luke now is in its grasp, but cunninglyHath bought a little time, and put a logInside the creature’s mouth. Fight on, good Luke!

Leia

Well done, dear friend. Anon, make haste and flee!

RANCOR

[ sings:] The one doth quickly run,I’ll catch him—down the hatch him!The stick’s a nasty trick—His head shall be my bread.

Luke

Перейти на страницу:

Все книги серии William Shakespeare's Star Wars

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия