Читаем William Shakespeare's The Jedi Doth Return полностью

O what a rogue and peasant Sith am I.This turmoil in my spirit doth not suitA dark and vicious warlord like myself.My son a rebel—fickle-minded FateThat e’er would be so cruel to have me see’t!And not a simple rebel, nay, but heA hero, noble, brave, and true, a ladWhose character befits his parentage.Were he within the Empire’s ranks employ’d,I would be proud to govern by his side.A worthy lad is he, of virtues full,A Jedi Knight and pow’rful in the Force,A brave, courageous, cunning warrior,A shadow of my former, noble self.Yet if he will not turn he’ll be destroy’d.O shall it be? The strands of Fate do seemTo wind themselves about my neck as ifTo strangle me and drag me down intoThe measureless, uncharted depths of myBeloved Emperor’s most perfect will.Thus shall I drown within the dark side’s pull:A murky grave to bury Vader’s soul.The rudder of my conscience runs not straight,Thus am I tow’d along toward my Fate.

[Exit.

Act IV

Scene 1.

The forest moon of Endor.

EnterHAN SOLO, PRINCESS LEIA, CHEWBACCA , C-3PO, R2-D2, Wicket, Paploo, and several REBELS.

Leia

The entrance to the bunker where the DeathStar’s shield controllèd is lies just beyondThat landing platform there. To get inside,Without revealing our intent shall notBe easy.

Han

—Fear thou not. Chewbacca andMyself have enter’d places that were farMore heavily protected than this one.The tales I could relate—another time.

Wicket

Na nubba nubba,Weeva nubba,Nozza wayza,Yubba yubba.

C-3PO

N’ketcha ketcha,Yuzza betcha,Yuzza surra,Netcha, netcha.

Wicket

Suki, suki,Nahgoh luki,Nahyoo siya,Ch’buki uki.

Leia

I prithee, 3PO, what doth he say?

C-3PO

’Tis news that shall delight, good Princess, forIt renders our assault yet easier.A secret entrance may be found alongThe other side of this great ridge.

Han

—’Tis well.So let us hence and find this hidden way.

[The group of rebels and Ewoks walks to a new location.

Leia

Перейти на страницу:

Все книги серии William Shakespeare's Star Wars

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия