Читаем William Shakespeare's The Jedi Doth Return полностью

[ aside:] What circumstance unlikely doth befall—A group of hardy rebels makes its wayUnto a battle with the Empire vile.Such enterprise of pith and moment, yetHere are we by these furry creatures led.What unexpected allies! Aye, what strangeBut needed friends these noble scamps may prove.There is a saying back on Alderaan—Or rather, should I say, there us’d to beFor now no sayings there are heard at all—“There should for no one greater welcome beThan one who is an unexpected guest.”So do we welcome these small ones untoOur great and just Rebellion, these who areBoth meek and full of childlike eagerness.Yet even as these words escape my lips,Another thought unfolds itself to me:It is not we who welcome them; I err.For ’tis their moon, their home, their dwelling place.’Tis surely they who kindly welcome us,’Tis truly they to whom our thanks are due,’Tis certain they are far more brave than we,’Tis verily their home for which they fight.But still thy tongue, the bunker now is near.

Han

[ to Paploo:] Thou hast a back door found, thy hairiness?’Tis well: from furry mouths come good ideas.

Paploo

[ to Wicket:] Ba’chua ba’chua,Megoh ga’chua,Megoh gennem,Fa’chua, fa’chua.

Enter severalIMPERIAL SCOUTSnear the bunker. Paploo walks toward them.

Han

[ to Leia:] There are not many guards nearby; to gainThe upper hand should not prove difficult.

Leia

And yet it needeth merely one to soundA loud alarm that brings the fleet entire.

Han

Forsooth, then quietlike our moves shall be.

Wicket

[ to C-3PO:] N’unka unka,Paploo flunka,Heeza gennem,Bunka, bunka.

C-3PO

O my! Good Princess Leia, I do fearOur small befurr’d companion hath set onAn errand rash.

Chewbac.

—Auugh!

[All watch as Paploo approaches the scouts.

Leia

—Fie! The little beastDoth make his way unto a certain death.Belike these guards shall blast him into bits.

Han

And further: our surprise attack is gone.We may not have another chance as this.

[Paploo suddenly boards a speeder bike and flies off into the distance.

Scout 1

Alack! That beast hath ta’en the speeder bike!We shall not let the imp steal from us so!

Scout 2

Let us fly hence and after him!

Scout 3

—Away!

[Imperial Scouts 1, 2, and 3 mount their bikes and chase Paploo.

Han

A clever ruse for one who is no moreThan a mere lump of matted fur. He hathSucceeded in his plan, for now behold:Just one is left. [ To C-3PO:] Remain here and awaitOur swift return.

C-3PO

—Though I am but a droid,My will is yet my own. I shall decideWhat course to take, and have decided itShall better be if R2 and myselfRemain here.

Han

Перейти на страницу:

Все книги серии William Shakespeare's Star Wars

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия